逍遥右脑 2010-02-22 11:38
直接引用法
直接引用法就是一字不变的转达别人的话、文章等等。有三种表达方式:
1. 被引述者 + “引述内容” + 라고/하고/고 + 말하다/말씀하다
例:
선생님이 학생에게 “오늘은 제5과를 배우겠습니다” 라고 말했습니다.
老师对学生说:“今天学习第5课。”
2.“引述内容” + 하고 +引述者的修饰
例:
“오빠가 돌아오시는 거 보러 가요.”라고 여동생은 즐겁게 대답했다.
妹妹高兴地回答:“哥哥回来了,我去看看。”
3.被引用者 + 말하기를 + “引述内容” + 라고 하다.
例:
그는 말하기를 “북겨은 나의 두번째 고향입니다.”라고 했다.
他说:“北京是我的第二故乡。”
间接引用法
把直接引用改为间接引用时,人称和终结词尾的阶称都要发生变化。
命令形: 라고/으라고
아버지는 저를 오늘에 여기로 오라고 말씀하셨어요.
爸爸叫我今天来这里。
共动形: 자고
명수는 영화를 보러 가자고 말했어요.
明洙说一起去看电影吧。
陈述形: ㄴ다고/는다고
친구를 만난다고 했어요.
说要去见朋友。
疑问形:냐고/가고
그분이 가냐고 물었어요.
他问去不去。
体词谓词形:라고/이라고
그는 자기가 한국 유학생이라고 말했어요.
他说他是韩国留学生。直接引用法
直接引用法就是一字不变的转达别人的话、文章等等。有三种表达方式:
1. 被引述者 + “引述内容” + 라고/하고/고 + 말하다/말씀하다
例:
선생님이 학생에게 “오늘은 제5과를 배우겠습니다” 라고 말했습니다.
老师对学生说:“今天学习第5课。”
2.“引述内容” + 하고 +引述者的修饰
例:
“오빠가 돌아오시는 거 보러 가요.”라고 여동생은 즐겁게 대답했다.
妹妹高兴地回答:“哥哥回来了,我去看看。”
3.被引用者 + 말하기를 + “引述内容” + 라고 하다.
例:
그는 말하기를 “북겨은 나의 두번째 고향입니다.”라고 했다.
他说:“北京是我的第二故乡。”
间接引用法
把直接引用改为间接引用时,人称和终结词尾的阶称都要发生变化。
命令形: 라고/으라고
아버지는 저를 오늘에 여기로 오라고 말씀하셨어요.
爸爸叫我今天来这里。
共动形: 자고
명수는 영화를 보러 가자고 말했어요.
明洙说一起去看电影吧。
陈述形: ㄴ다고/는다고
친구를 만난다고 했어요.
说要去见朋友。
疑问形:냐고/가고
그분이 가냐고 물었어요.
他问去不去。
体词谓词形:라고/이라고
그는 자기가 한국 유학생이라고 말했어요.
他说他是韩国留学生。