英语陷阱系列

逍遥右脑  2010-03-04 21:11

He is a bicycle doctor.
  他是单车修理工.
  ------------------------
   此句不能译作:"他是个骑单车的医生",因句中的doctor是委婉语(euphemism),
  是对某种职业的美称,故不作"医生"解,而是表示repair man的涵义.
  委婉语起源于远古,维多利来女王时代中期为其鼎盛时期,在现代英语中,
  其出现频率依然颇高,因为人们通过委婉语,可以用温顺悦耳的词语去谈论或
  叙述一些原来令人不快或逆耳之事物.为此,他们用domestic help,day help或
  live-in help代替mail或servant(佣人); 以custodian或superintendent替代
  doorkeeper,caretaker或janitor(看门人或管理人);用She has a tile loose或
  She has a cylinder missing去代替She is crazy或Sh is not right in the head(神经失常).
  
   委婉语多如恒河沙数,不胜枚举,在此略举数例,以见一斑:
   原 称 委 婉 语
  无线电修理工 radio electrician radio doctor
  理发师 barber cosmotologist
  妓女 whore working girl/ street girl
  家庭妇女 housewife household executive
  收垃圾工人 garbage collector sanitary engineer
  老年 old age second childhood
  老人 old people senior citizens
  假牙 false teeth dentures
  小解 piss urinate/ number one
  
   最后请看几个委婉类例:
  Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym.
  如今有不少胖人喜欢到健身房去锻炼.
  That luster has taken a fancy to Middle Eastern dancing.
  那个好色之徒现在开始喜欢肚皮舞.
  They are the culturally deprived.
  他们是没有学识的人.
  A libray of teaching materials for preventing teenage suicides
  will open for educators in Hong Kong this year.
  今年香港将为教师开设一家图书馆以提供防止青少年自杀的教学资料.
  
   值得注意的是,委婉语虽然是"古已有之,于今为烈",但决不能用得过多过滥.
  使用时要考虑场合和对象,如用得不得体,反而会使你"欲礼而不达",甚至令人不知所云,一头雾水.
 


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:英语主语和谓语动词在数方面的一致关系
下一篇:怎样分辨would与used to在用法上的异同

逍遥右脑在线培训课程推荐

【英语陷阱系列】相关文章
【英语陷阱系列】推荐文章