杜甫《咏怀古迹五首》原文 赏析 翻译

逍遥右脑  2016-07-29 15:44

杜甫《咏怀古迹五首》原文 赏析 翻译

《咏怀古迹五首》原文

【其一】

支离东北风尘际,飘泊西南天地间。

三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。

庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。

【其二】

摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。

怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。

江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。

最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

【其三】

群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。

一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。

画图省识春风面,环佩空归夜月魂。

千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。

【其四】

蜀主窥吴幸三峡,崩年亦在永安宫。

翠华想像空山里,玉殿虚无野寺中。

古庙杉松巢水鹤,岁时伏腊走村翁。

武侯祠堂常邻近,一体君臣祭祀同。

【其五】

诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。

三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。

伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。

运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。

《咏怀古迹五首》注释

、支离:流离。

2、五溪:指雄溪、?溪、酉溪、?溪、辰溪,在今湘、黔、川边境。

3、羯胡:指安禄山。

4、庾信:南北朝诗人。

5、风流儒雅:指宋玉的文采和学问。

6、“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。

7、云雨:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之?,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。

8、“最是”两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。

9、明妃:指王昭君。

0、去:离开。朔漠:北方大沙漠。

、省:曾经。

2、环佩:妇女戴的装饰物。佩:通“佩”。

3、蜀主:指刘备。

4、伏腊:伏天腊月。指每逢节气村民皆前往祭祀。

5、垂:流传。

6、宗臣:为后世所敬仰的大臣。肃清高:为诸葛亮的清风亮节而肃然起敬。

7、三分割据:指魏、蜀、吴三国鼎足而立。纡:屈,指不得施展。筹策:谋略。

8、云霄一羽毛:凌霄的飞鸟,比喻诸葛亮绝世独立的智慧和品德。

9、伊吕:指伊尹、吕尚。

20、萧曹:指萧何、曹参。

《咏怀古迹五首》翻译

【其一】

关中兵荒马乱百姓流离失所,躲避战乱漂泊流浪来到西南。

长久地停留三峡楼台熬日月,与五溪民族都住在一片云山。

羯胡人狡诈事主终究不可靠,伤时感世的诗人至今未回还。

梁代庾信的一生处境最凄凉,到晚年作的诗赋轰动了江关。

【其二】

落叶飘零是深知宋玉的悲哀,他的风流儒雅堪当我的老师。

怅望千秋往事洒下同情泪水,身世同样凄凉可惜生不同时。

江山依旧故宅犹在空留文藻,云雨荒台难道真是荒唐梦思。

最可叹楚王宫殿早荡然无存,驾船人还指点遗迹让人生疑。

【其三】

千山万岭好像波涛奔赴荆门,王昭君生长的乡村至今留存。

从紫台一去直通向塞外沙漠,荒郊上独留的青坟对着黄昏。

只依凭画图识别昭君的容颜,月夜里环佩叮当是昭君归魂。

千载琵琶一直弹奏胡地音调,曲中抒发的分明的昭君怨恨。

【其四】

蜀主刘备攻伐东吴驾临三峡,他驾崩时也在白帝城永安宫。

空山依然可想象到翠华仪仗,野寺中隐约能回忆玉殿行宫。

古庙荒凉松杉树上野鹤筑巢,逢年遇节祭祀时村翁来上供。

武侯祠庙与先主庙紧紧相邻,生前君臣一体死后祭祀相同。

【其五】

诸葛亮大名永远流传天地间,他的清高品德令人肃然起敬。

三分天下建立蜀国尽心运筹,千秋万代他像大鹏翱翔云空。

与伊尹吕尚相比分不出上下,指挥若定萧何曹参也显失色。

可惜汉室国运不济终难复兴,但他依然坚决献身竭尽忠心。

《咏怀古迹五首》赏析

这五首诗是诗人游江陵、归州一带,访庾信故居、宋玉宅、昭君村、蜀先主庙、武侯祠,因古迹怀古人并自我伤感而作,一气贯成,为一组诗,亦可分首独咏。第一首写庾信。诗人一直是赞美庾信的,诗中由庾的遭遇联系起自己的境况。“且未还”既指自己不能从西南回长安,也指庾信不能从北朝回江陵。第二首写屈原弟子宋玉,既表明诗人崇拜他的词章,又深感同样的悲凉寂寞,感慨中对国运的兴衰怀有讽喻。第三首写王昭君,全诗从“怨”字落墨,并使发出无穷怨恨之声的琵琶作为昭君的化身,别具一格。第四首通过老百姓对刘备崩驾地的四时祭祀之勤,表达了对刘备和孔明君臣的崇敬,同时对诗人的飘泊生活不胜感慨,将荒凉的景象写得分外有情。第五首是对诸葛亮更高的评价,艺术感染力极强,不象是在发议论。

杜甫的诗全集 68首诗全集下载


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:王昌龄《次汝中寄河南陈赞府》原文及翻译 赏析
下一篇:后汉书?本纪?肃宗孝章帝纪原文及翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【杜甫《咏怀古迹五首》原文 赏析 翻译】相关文章
【杜甫《咏怀古迹五首》原文 赏析 翻译】推荐文章