柳永《甘草子?秋暮》原文翻译及赏析

逍遥右脑  2016-07-03 10:50

柳永《甘草子?秋暮》原文

秋暮,乱洒衰荷,颗颗真珠雨。雨过月华生,冷彻鸳鸯浦。

池上凭阑愁无侣,奈此个、单栖情绪!却傍金笼共鹦鹉,念粉郎言语。

柳永《甘草子?秋暮》注释

、暮:傍晚 将近

2、衰:衰落,衰败。衰荷:将败的荷花。

3、真珠雨:像珍珠样的雨珠。

4、月华:月光,月光照射到云层上,呈现在月亮周围的彩色光环。生:产生、出现。

5、彻:程度极深,透的意思。鸳鸯浦:地名,水池边。这里是虚写。浦:水边或河流入海的地方。如浦口等。此指水塘。鸳鸯浦:鸳鸯栖息的水滨。比喻美色荟萃之所。

6、凭阑:靠着栏杆。

7、奈:奈何,怎么办。

8、单栖:孤寂的停留。独宿。情绪:情感。

9、却:表示转折。傍:靠近。共:在一起。

0、念:道白,说。粉郎:何晏,三国魏玄学家。

柳永《甘草子?秋暮》翻译

凄凉晚秋,零乱雨滴洒残荷,雨珠莹莹,颗颗似珍珠。雨过后,寒月当空,鸳鸯浦一片清冷。 池上倚阑,愁闷闷无人相伴,怎么打发、这孤苦情绪!傍金笼,戏逗鹦鹉,教它念、情郎言语。秋天的一个傍晚,大雨瓢泼。乱打着池塘衰败的荷花,颗颗雨珠如珍珠般晶莹。雨过风停,明月升空.鸳鸯浦空寂冷彻。她独自凭栏凝望,忧愁无侣而独宿。孤眠冷清煎熬着她的心。她站在鸟笼旁逗弄鹦鹉,向它诉说着对郎君的无限思念。

柳永《甘草子?秋暮》赏析

《望海潮?东南形胜》是北宋著名词人,婉约派代表人物柳永的一首词,这是一首绝妙的闺情词,这首词主人公为一女子,词作先写她秋暮时分池边观雨感受到的孤单凄冷,之后借对室内鹦鹉“念粉?言语”的描写含蓄表达思念之情。上片重在一“乱”一“冷”:雨乱心亦乱,天冷心亦冷,看似写景而情在其中。下片突出一个“单”字,独自凭栏,其孤单自明。妙在单栖无奈,只好与鹦鹉私语,获得一种短暂的自欺式的自慰。柳永以擅长铺叙见称,而此小词亦佳。

这是一首绝妙的闺情词。上片写室外,集中写秋暮的萧瑟之景,映衬凭栏闺妇的孤寂之情。起笔“秋暮”句点明时令,接着“乱洒”二句写雨打衰荷,跳珠乱溅的景象,同时,还揭示了凭栏闺妇的心绪。“雨过”二句描写雨霁胜,池无鸳鸯的景色,时移境移,画面清冷。

下片写室内,集中描写闺中孤栖情景。过片“池上”句收柬上意,点明愁因,接着“奈此个”一句抒发孤栖之苦,无侣倾诉而转求鹦鹉,不失为聊吐苦情之法。结尾“却傍”二句描写闺中月下不眠,调弄鹦鹉的情景。作者于此不直写闺妇对郎君的眷念及其“言语”,而通过鹦鹉之口来表现,甚是婉曲含蓄。

柳永的诗词全集


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:杜甫《送何侍御归朝(李梓州泛舟筵上作)》原文及翻译 赏析
下一篇:诸葛亮出师表原文翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【柳永《甘草子?秋暮》原文翻译及赏析】相关文章
【柳永《甘草子?秋暮》原文翻译及赏析】推荐文章