陶侃尝出游原文翻译及阅读答案

逍遥右脑  2016-03-19 13:01

陶侃尝出游原文翻译及阅读答案

陶侃尝出游原文

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

陶侃尝出游注释

、尝:曾经。

2、游:巡视。

3、持:拿。

4、为:做。

5、云:说。

6、行:走。

7、聊:随意。

8、耳:语气词。相当于“而已”、“罢了”。

9、田:名词作动词,意为“种田”。

0、贼:破坏。

、执:捉拿,拘捕。

2、鞭:名词活用做动词,鞭打

3、是以:因此。

4、给:富裕。

5、足:足够,充足。

6、聊取之耳:随便取来玩玩罢了。

7、汝既不田:你既不努力种田。

8、戏贼人稻:为了游戏破坏农民的庄稼。

陶侃尝出游翻译

陶侃曾经外出巡视,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“你要用这来做什么呢?”那人说:“走路时在路旁看见的,随便取玩一些罢了。”陶侃改变脸色大怒说:“你不耕田,却去盗窃人家的稻谷!”然后陶侃就捉拿那人然后鞭打他。因此,老百姓都努力耕种,每户人家生活宽裕,人人丰衣足食。

陶侃尝出游启示

通过描写陶侃出游,表现了陶侃爱护庄稼、重视农耕、珍惜他人的劳动成果的主张及执法严明的精神。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:战国策?魏三?秦败魏于华魏王且入朝于秦
下一篇:王昌龄《龙标野宴》原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【陶侃尝出游原文翻译及阅读答案】相关文章
【陶侃尝出游原文翻译及阅读答案】推荐文章