英文聊聊爱“说大话”的那些人

逍遥右脑  2016-01-20 09:35

      1. Fast-talk 花言巧语

      表示这个人说话很自信,说得又多又快,特别有说服力,不过说的话却不怎么值得人相信。

      例:He fast-talked the old woman out of a large piece of her property.

      他花言巧语地哄骗那个老太太拿出一大笔财产。

      2. To blow one's own horn 自吹自擂

      我们都知道horn在英文中是喇叭的意思。To blow one’ own horn, 是吹自己的喇叭吗?当然就是指“吹牛,说大话”了。

      例:We've had a very successful year, and I think we have a right to blow our own horn a little.

      我们今年成绩出色,所以说点大话应该也没什么。

      3. Tall tale/story 说大话、多指那些荒诞、夸张的事情。

      用Tall 来形容story看似不太搭调,什么故事才高大呢?这里就是指那些离奇,不和实际的故事。而Tale-teller正是指那些爱搬弄是非、卖弄的人。

      例:They sat around the campfire telling tall tales about their hunting adventures.

      他们围坐在篝火旁讲着自己狩猎冒险的奇闻。

      4. Butter someone up 说好话讨好某人

      中文里说人嘴甜,常用“这人嘴抹了蜜”来形容,而英文里用了butter(黄油)这个词。形容说好话,巴结讨好。

      例:He's busy buttering up potential clients.

      他正忙着巴结潜在客户。

      5. Name-dropping 提大人物的名字来抬高身价

      生活中,你也许会碰到一类人,总爱和人炫耀自己认识这个明星,那位名人,动不动就把他们的名字抖搂出来晒晒,显得自己很有面子。英文里,我们叫他们“name-dropper”。

      例:There's an excessive amount of name-dropping in his autobiography.

      他的自传里拽了很多大人物的名字。

      6. Brag 吹嘘

      太过骄傲地跟人家说自己做过什么、或者有什么东西,是不是有自夸的嫌疑?通常你会用上这个词“Brag”。

      例:I'm not bragging but I think I did very well in the interview.

      我不是吹嘘,但我觉得面谈时表现很好。

 


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:高中英语学习:背句子、记单词(3)
下一篇:高中英语知识点:广告布告类阅读

逍遥右脑在线培训课程推荐

【英文聊聊爱“说大话”的那些人】相关文章
【英文聊聊爱“说大话”的那些人】推荐文章