逍遥右脑 2015-12-20 10:05
·The sting of a reproach is the truth of it. 责备带给你刺痛,恰是它的忠诚之处。
·Virtue and happiness are mother and daughter. 美德和幸福如同母女。
·All mankind are beholden to him that is kind to the good. 行善者,人人铭刻之。
·It’s easier to prevent bad habits than to break them. 避免染上恶习远比打消恶习轻易。
·An old man in a house is a good sign. 家中有总是一个好迹象。
·Speak with contempt of none,form slave to king,the meanest bee,and will use,a sting. 别用言词贬斥任何人,无论国王仍是奴隶。最卑?的蜜蜂也
·Beware,beware!he'll cheat'ithout scruple,who can without fear. 小心,当心!行骗而无所害怕者,也将无所顾虑。
·How few there are who have courage enough to own their faults or resolution enough to mend them! 承认并纠正错误,须要有足够的勇气和信心
·If thou dost ill,the joy fades,not the pains;if well,the pain doth fade,the joy remains. 你若作恶,消逝的是快活而非疼痛;你若行善,消散的
·Trick and treachery are the practice if fools,that have not wit enough to be honest. 傻瓜习惯于阴谋和背判的手法,他们还没聪慧到学会真挚待人
·Great beauty,great stength,and great riches,are really and truly of no great use;a right heart exceeds all. 貌美,力大,有钱,实无大益
·Let our fathers and garandfathers be valued for their goodness, ourselves for our own. 让父亲和祖辈因他们的善行受到尊敬,让我们因咱们自己的
·Thirst after desert,not reward. 渴求美德而非奖赏。
·If thou injurest conscience, it will have its revenge on thee. 损害良心,将受到良心的重办。
·If thou wouldest live long,live well;for folly and wickedness shorten life. 若欲求长命,生涯须行善,由于蠢行和邪恶会把性命缩短。
·Each year one vicious habit rooted out,in time minght make the worst man good throughout. 每年铲除一恶习,恶根亦会成完人。
·None but the well-bred man knows how to confess a fault,or acknowledge himself in an error. 唯有有教养者方知如何否认毛病,或意识到自己行动
·If you do what you should not,you must hear what you would not. 若做了不应做之事,则必定会闻声不愿听之语。
·Let thy vices die before thee. 让恶习先你死去。
·Act uprightly,and despise calumny.Dirt may stick to a mud wall,but not polish'd marble. 为人正直的就不惧毁谤:污物能够沾到泥墙上,却附不
·An honest man will receive neither money nor praise,that is not his due. 正直的人既不收受他人的钱财,也不接收他人的阿谀,这些都不是他应得的
·The honest man takes pains,and then enjoys pleasure,the knave takes pleasure,and then suffers pains. 正派的人先阅历苦楚,而后享受欢喜;恶棍
·He that doth what he should not,shall feel what he would not. 若做了不应当做的事,则将发生自己所不盼望有的感到。
·The goodwill of the governed will be starv'd,if not fed by the good deeds of the governors. 被统治者的良好欲望,若无统治者的善待,亦会饿逝世
·The brave and the wise can both pity and excuse,when cowards and fools shew no mercy. 勇者和智者均有同情体谅之心,而怯夫和愚者则毫无恻隐之
·Calamity and prisperity are the touchstones of integrity. 可怜与荣幸都是正直的试金石。
·Who judges best of a man,his enemies or himself? 谁能最适当地评估一个人,他的敌人还是他自己?
·Cunning proceeds from want of capacity. 狡猾出自于才能的缺少。
·You may be too cunning for one,but not for all. 蒙骗得了一人,但蒙骗不了所有的人。
·Clean your finger,before you point at my spots. 先洗?你的手指,再指出我的污迹。
·He that can bear a reproof,and mend by it,if he is not wise,is in a fair way of being so. 能蒙受斥责并据此改过者,若不算是智者,也距之不远
·Tis hard to be poor and honest:An empty sack can hardly stand upright,but if it does,'tis a stout one! 要做到贫困而又老实切实不容易·Keep conscience clear,then never fear. 心安理得,永无畏惧。
·When you're good to others,you are best to yourself. 善待别人,等于最善待本人。DJ嗨嗨网
·What is serving God?'Tis doing good to man. 什么才算是为上帝贡献?即对人行善。
·A quite conscience sleeps in thunder,but rest and guilt live far adunder. 安静的良心能在雷声中入睡,而安定跟负罪则无奈毗连。
·There is no man so bad,but he secretly respects the good. 再坏的人都会暗自敬佩好人。
·A true great man will neither trample on a worm,nor sneak to an emperpor. 真正的巨人既不大肆蹂躏君子物,也不会在天子眼前奴?卑膝。
·Do me the favour to deny me at once. 即时把我谢绝,以此给我恩情。
·You may be more happy than pinces,if you will be more virtuous. 假如你能多做善事,你会比王子还要幸福。 励志小说
·Who has deceiv'd thee so oft as thy self? 诈骗你的莫过于自己。
·Nothing so popular as goodness. 最的欢送的是善行。
·Don't misinform your doctor nor your lawyer. 别向医生和律师供给过错的新闻。 仁慈的谣言
·A good lawyar a bad neighbour. 好律师坏邻居。
·The excellency of hogs is fatness,of men virtue. 猪的长处在于肥壮,人的优点在于美德。
·Don't throw stones at your neightbours,if your own windows are glass. 如果你家的窗户是玻璃做的,别用石头打你的街坊。
·Keep flax from fire, youth from gaming. 亚麻远离火苗,青年阔别赌博。
·One mend-fault is worth two find-faults,but one find-fault is better than two make-faults. 一个矫正之错相称于两个发现之错,但一个发明之错好
·The sun never repents of the good he does,nor does he ever demand a recompence. 太阳毫不为它所做的善事懊悔,也从不指望任何报酬。