逍遥右脑 2015-12-05 10:16
现在很多同学不仅仅是英语学习成绩一般或者不太好的同学,包括很多英语成绩的很好的同学在进行英语听力的练习时都习惯把英文转化为中文,其实这是一种弊端。因为在听的时候如果总是要翻译成中文才能懂?那是中文思维的听懂速度上也肯定跟不上。所以不要总是把听到的英文转换成一个特定的意思。
口译员会把听到的英文转换成中文,但我们不是口译员,水平也不那,所以要进行英语成绩的提高,要从根本上解决。
很多同学包括老师都比较喜欢通过电影或者歌曲来学习英语,其实这是一个好的过程,但是这个过程中也需要讲究方法。
在看原版影视节目的时候,甚至不要理解成一个特定的意思,应该是一个图像、感觉或是意念等等。我们在看武侠小说的时候,看的文字都变成脑海里的一个个场景,这也是听懂英文电视所应该达到的境界。这种把声音和图像/感觉/意念,直接结合在一起的能力是需要阅读和口语的辅助的。比如在阅读的时候,看到的文字能直接浮现出其表达的图像、感觉、概念等等,常用的口语元素能脱口而出不需要任何转换。
同时我们在提高英语听力的时候经常习惯会查字典,同时也觉得这是个很好的习惯的,但是经常查字典是大错特错的
在进行英语听力时应该是用英语来思考,在听的时候遇到不懂的地方应该联系图像和上下文进行分析猜测,这样尽管未必一定能得到其准确的意思,但却体会了该词汇的语境,这种分析的过程就是一个“用英语进行思考”的过程。
当在不同的语境里对其多次分析,你会对这个词汇及其背景有一种的认识,这就是一种感觉也就是“语感”。
当你一见到不懂的词就查了字典的时候,你对该单词的第一印象已经被字典固定了,而字典里得到的意思很多时候在原文语境里未必就是准确。现代英语的发展是很快的,很多词汇变异也很厉害。字典是一种辅助,在适当是时候可以查,但不能老是习惯用字典。强调一点的是字典里面的音标尽量不采用,看音标得出的发音和英美人发的未必一样。
而之前大家所说的泛听,在泛听电视上着算是一个革命性地过程,完全推翻了以前的听力模式。在高速之中,避免了汉语思维和语法对听力的影响?开始一个崭新的过程。
第一步:习惯声音节奏。开始的时候基本上听不懂,大脑开始调节接收速度,慢慢地习惯了英语的语流的节奏、音色、频率?完全推翻了以前旧的听力速度。对英语快速语流的潜移默化的接受会慢慢影响到你自己的口语也变得快速起来。
第二步:大胆地猜。跟着开始配合图像开始简单的猜测这是非常重要的,是一种右脑学习。有时候也可以瞥一眼字幕。一开始是听懂一两个字,后来慢慢听懂的多了起来。这个过程其实是很漫长的,但必须的。从量变到质变的重要环节。其中会发生一些短暂的“突然听懂”现象,也就是一种短期“顿悟”,一般发生在心不在焉的情况下。??
第三步:粗听。慢慢发现学校学的发音非常不实用,特别是英国人,根本不象BBC伦敦音什么的那样发音,差得很,还有黑人、澳大利亚人、欧洲各地的人等等,总之口音很多。发现不能按照旧的发音理解来听。开始尝试“粗听”增强容错能力。
第四步:模仿高速发音。接着尝试自己学学快速发音,模仿电视里一样装腔作势地朗读,体会一下在发音快的时候发生了什么变化,增强了对声音的感觉和快速判断。有的经常用句子甚至可以达到“他还没说完就我就全听懂了”的地步。
以上就是在进行英语听力练习时一直以来的陋习,包括一些老师也觉得其实这个陋习没有多大问题,但是语言学习就怕有错误的方向这样学生学起来也不顺畅,也没有达到良好的效果。所以通过这次,希望大家有个良好的英语学习方法哦!