逍遥右脑 2014-07-01 08:19
要清楚凡事若要完善,都必需先撕破。
——威廉·勃特勒·叶芝
差6分钟6点,中心火车站的播送室中传出了很大的声音。一个高大年青的陆军中尉昂扬着漆黑的脸膛正从铁道的方向走来,眯起眼睛凝视着正确的时光,他的心正怦然跳动着,并震动着他。因为他已无法掌握它。6分钟后,在这个特别的场所,他将见到过去的13个月以来始终挂念于他性命之中的一位妇女。他从未见过这位妇女,但她亲笔写给他的那些话给予了他无限的气力和不懈的支撑。
他尽可能地靠近到广播室的边上,而在那里人流正牢牢地围着办事员们。
中尉布兰德夫德特殊地想起了那个晚上,战斗是极其艰难的,这时他的飞机在一群零式飞机旁边被击中了。他甚至已经看到了一个敌方飞行员正对他龇牙咧嘴地笑着。
在他的一封信中,他向她坦率他常常觉得胆怯。仅仅在这场战役的多少天前,他接到了她的回信:"当然你是畏惧的……所有英勇的人都有这种阅历,大卫国王就不晓得惧怕吗?那就是为什么他写出了第23节夸奖诗,下次你再损失自负时,我想让你听听我对你朗读的这段话:'是的,尽管我走过了逝世亡暗影之谷,但我将不怕邪恶,由于汝将与我同在'。"他记住了,他听到了她的设想中的声音,这使他恢复了力气跟把持力。
当初他将听到她实在的声音了,差4分钟到6点,他的脸变得严格起来。
在宏大的,用星装潢的屋顶下面,人们正急促地走着。一位姑娘紧挨着从他身边走过,中尉布兰德夫德吃了一惊。她穿戴一套佩戴着红花的翻领衣服,但是那是一朵紫红色的芬芳的豌豆花,而不是一朵经当时商定好的小红玫瑰花。而且,这个姑娘的年纪太小了,大概18岁,而豪斯·美尼欧已经坦白地告知她,他30岁了,"噢,怎么样?"他答复:"我32岁。"事实上,他只有29岁。
他的思路又回到那本书——那是陆军藏书楼中数百本运行佛罗里达州练习营的书中的一本,并且由路德·黑姆塞尔夫交到他手中。书名是《约束中的人类》,这本书是一位女作家写的。尽管他厌恶那种写作伎俩,但是这些论点却是不同凡响的。他从不相信一位女机能如此以一种体贴、懂得的锋利目光去揭穿一个男人的心坎世界。她的名字在书页上:豪斯·,反义词;美尼欧。他翻遍了纽约市的电话号码簿,找到了她的地址。他写了信,她也回了信,第二天,他被送往火线,但是通讯没有间断。
已经13个月从前了,她忠诚地回信,越来越多地回信,即便他的信尚未收到,她仍然始终如一地写,现在他确信:他爱她,她也爱他。
但是她谢绝了他向她讨要照片的所有请求。当然,这仿佛很残暴。然而她说明道:"假如你对我的感情是树立在真实、老实的基本上,那么我看上去像什么就并不主要了。如果我很美丽,你碰福气式的情感仅仅停留于此的形式将始终缭绕于我的感到,那种爱将使我作呕。如果我是平常的(你必须信任这种可能性更大一些),那么我将会意有不安,以为你连续一直地给我写信仅仅出于你的孤单无聊和不得已而为之。不,不要再提我的照片,当你来纽约时,你会看到我,那时你将得出你的论断。记住,在此之后我们之间的中断和持续都是自在的——无论咱们抉择哪一个。
差一分钟到6点——他掐灭了手中的烟。
这时候,中尉布兰德夫德的心跳得简直超过他的飞翔纪录所能到达的最大高度了。
一位年轻女子向她走来,她的身材苗条而修长,她淡黄色的头发卷曲地披散于她嫩美的耳际下,她的眼睛像花一样蓝,她的嘴唇和下额有着精美的曲线。她衣着一套浅绿色的套装,自身就象征着一个活生生的春季。
他开端走向她,完整疏忽了她的穿着上不玫瑰花,就在他挪动脚步时,一种柔柔的撩拨式的微笑曲折了她的唇。
"跟我来,大兵。"她低语道。
无奈节制地,他迈前一步凑近她,这时他看见了豪斯·美尼欧。
她几乎是径直地站在姑娘的身后,一个春秋在40岁以上的妇女。她灰白的头发藏纳于帽子之下,她有些超重,她有着粗大踝节的脚穿着一双矮跟鞋。但是在她灰色外套的蓬乱的翻领处佩戴着一朵红玫瑰花。
穿绿色套装的姑娘这时敏捷走远了。
布兰德夫德感到本人似乎一下子被分成两半,他追随那个姑娘而去的愿望是如斯强烈,而他对面前这个女人的怀念又是如此深厚。她的精力灵魂已经真正地盘踞了他的心。她就站在那里,她的苍白的圆胖的脸是高尚而可感知的,他现在能看到那所有了,他灰色的眼睛中有一种暖和的、慈爱的闪亮。
中尉布兰德夫德不再迟疑,他的手指触摸到那本优美的包装着蓝色封皮的《束缚中的人类》,恰是这本书把他和她等同起来。这已经不再是恋情,但是它是更为特殊的情绪。这种情感可能比爱还要圣洁——对他而言,这便是他曾经经历的和必须经历的所有感情中的最巨大的友情。
他张开广阔的肩膀,敬礼并把书拿出来递给那位妇女。只管当他启齿讲话时,因为些微的扫兴而有些抖动:
"我是中尉布兰德夫德,您——你是美尼欧女士吧,很愉快见到您,能够……可以让我们独特进餐吗?"
这位妇女的脸上浮现出一种宽容的微笑:"我并不知道所有这些事是什么意思,孩子。"她回答道,"那位穿一身绿色套装的女士——就是刚走掉的那位——恳求我把这朵玫瑰花戴在我的外衣上。她说如果您让我跟您走的话,我将告诉您她正在隔着这条街的一个大饭店中等着您。我已经为美国养育了两个儿子,所以我并不想强求你什么。"
(萨拉米斯·伊舍凯舍)