美国人常用的地道英语俚语-104
逍遥右脑 2018-11-02 12:01
Mrs.Robinson 勾引年轻男人的中年女人Mrs.Smith is a real Mrs. Robinson because she always hangs out with lady killers.史密斯夫人总是喜欢和那些年轻帅哥在一起,她真是个Mrs. Robinson啊。释义:典故出自好莱坞经典电影《毕业生》。电影里,罗宾逊夫人看上了自己女儿的男朋友,并极尽勾引之能事。后来,Mrs. Robinson就成了勾引年轻男人的中年女人的代名词。Muscle ①壮汉;②权力,影响力Hey, muscle, could you give me a hand and move this table upstairs?嘿,壮汉,帮帮忙把这个桌子搬到楼上去,好吗?释义:本义指肌肉,如果某人的外号叫“肌肉”,那么这人的体格与力量你就可想而知了。My bad! 我的错!She's not your sister? My bad! I'm terrible with names.她不是你妹妹?我搞错了!我记名不在行。释义:从语法和词法的角度讲,my bad是一个病句,但老外就是这么用的,没法!链接:My fault! 我的错!
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。