张柬之《大堤曲》原文及翻译 赏析

逍遥右脑  2018-09-16 22:43

张柬之《大堤曲》原文

南国多佳人,莫若大堤女。

玉床翠羽帐,宝袜莲花距。

魂处自目成,色授开心许。

迢迢不可见,日暮空愁予。

张柬之《大堤曲》注释

、大堤曲:乐府相和歌辞,内容多写男女爱情。

2、莲花距:莲花中脚。古时妇女之足,以小为美,有“三寸小金莲”之说。距,鸡爪。形容脚极尖小。

3、目成:两心相悦,用目光来传达情意,是恋爱成功的象征,所以叫“目成”。

4、色授开心许:司马相如《上林赋》:“色授神与,心愉于侧”。李善注引张辑曰:“彼色来授,我魂往与接也。”意谓二人一见钟情,内心相许。

5、日暮空愁予:这是倒装句,即“予日暮空愁”。予,我。

张柬之《大堤曲》翻译

待更新

张柬之《大堤曲》赏析

《大堤曲》是唐朝诗人、宰相张柬之的诗词作品之一,以美人自比贤良,语调清丽婉转。张柬之为人刚直不牵强附会,学术精深,有评议篇次的书文数十篇。神龙元年(705年)正月,张柬之与桓彦范、敬晖等乘武则天病发动政变,复辟唐朝。因功擢天官尚书,封汉阳郡公,后升为汉阳王。不久,遭武三思排挤,被流放边疆。张柬之被流放泷州,气愤致死。

张柬之的这首《大堤曲》就是其中的一首名作。从内容上看,这首诗当为张柬之少年时期所作。作者以美人自比,为屈原之后的文人们自负其才的常用手法。此诗用意新奇灵巧,语调清丽婉转,是运用乐府原题创作而能发挥其基本情调和精神的佳作。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:李白《送王屋山人魏万还王屋?并序》原文及翻译赏析
下一篇:曹操?秋胡行?其二原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【张柬之《大堤曲》原文及翻译 赏析】相关文章
【张柬之《大堤曲》原文及翻译 赏析】推荐文章