鲁恭治中牢文言文 翻译 启示

逍遥右脑  2018-06-04 10:23

鲁恭治中牢文言文|翻译|启示

鲁恭治中牢文言文

鲁恭为中牟令(县的县官),重德化,不任刑罚。袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人往视之。其人随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉(zhì,俗称野鸡)过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”

鲁恭治中牢注释

、使:派遣

2、任:用

3、阴:暗地里

4、阡陌:田间小路

5、俱:一起

6、决:辞别

7、徒:只,仅仅

8、状:报告

9、白:给

0、安:袁安

、德化:用道德感化(百姓)

2、反:同“返”,返回

3、贤者:鲁恭

4、重:注重

鲁恭治中牢翻译

鲁恭担任中牢令,注重用道德来感化人民,不采用刑罚的方式。袁安听说以后,怀疑这不是真的,暗地里派人前往看看核实。那个人跟随鲁恭行走在田间小路,一起坐在桑树下,有野鸡跑过,停在他们身旁,旁边有个小孩,那个人问:“你为什么不抓它?”小孩说:“野鸡还在孵小鸡,不应该捕捉”。那个人感到惊讶起身,和鲁恭告别说:“我之所以来,是想观察一下您的政绩。现在蝗虫不侵犯中牢县境,这是第一个让人惊异的地方;您连鸟兽都能感化,这是第二个让人感到惊异的地方;小孩子都有仁慈的心,这是第三个让人惊异的地方。我在这里住得久了,只会打扰贤明的人罢了。我会赶紧回去,把这些情况都报给袁安听的。”

鲁恭治中牢启示

一个政治上上了轨道的地方或国家,既重视法治,又重视德治。忽视任何一方面都是不对的。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:战国策?西周?楚兵在山南
下一篇:祖咏《宿陈留李少府揆厅》原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【鲁恭治中牢文言文 翻译 启示】相关文章
【鲁恭治中牢文言文 翻译 启示】推荐文章