李清照《鹧鸪天?暗淡轻黄体性柔》原文翻译及赏析

逍遥右脑  2018-01-17 15:49

李清照《鹧鸪天?暗淡轻黄体性柔》原文

暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。

梅定妒,菊应羞,画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。

李清照《鹧鸪天?暗淡轻黄体性柔》注释

、暗淡轻黄:形容桂花的颜色是暗黄、淡黄、轻黄。体性:本指人的体貌与性情,这里指桂花。

2、疏:疏放。 迹远:桂树多生长于深山中,故云。

3、何须:何必。

4、画阑:饰有彩绘的栏杆。

5、骚人:指屈原,因其作《离骚》,故称其为“骚人”。可煞:疑问词,可是的意思。情思:情义。

6、何事:为何。

李清照《鹧鸪天?暗淡轻黄体性柔》翻译

此花浅黄而清幽,形貌温顺又娇羞。性情萧疏远离尘世,它的浓香却久久存留。无须用浅绿或大红的色相去招摇炫弄,它本来就是花中的第一流。

梅花肯定妒忌它,而它又足以令迟开的菊花感到害羞。在装有华丽护栏的花园里,它在中秋的应时花木中无双无俦。大诗人屈原啊,可真叫无情无义,在写到诸多花木的《离骚》里,为何岩桂不被收?

李清照《鹧鸪天?暗淡轻黄体性柔》赏析

《鹧鸪天?暗淡轻黄体性柔》是宋代女词人李清照的一首词,此词盛赞桂花,以群花作衬,以梅花作比,展开三层议论,形象地表达了词人对桂花的由衷赞美。全词自始至终都像是为桂花鸣不平,实际上是在抒发自己的幽怨之情。风格独特,笔法巧妙,以议论入词,托物抒怀,颇得宋诗之风。

李清照的这首咏物词咏物而不滞于物。草间或以群花作比,或以梅菊陪衬,或评骘古人,从多层次的议论中,形象地展现了她那超尘脱俗的美学观点和对桂花由衷的赞美和崇敬。桂花貌不出众,色不诱人,但却“暗淡轻黄”、“情疏迹远”而又馥香自芳,这正是词人品格的写照。这首词显示了词人卓尔不群的审美品味,值得用心玩味。

李清照的诗词作品全集


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:杜甫《遣愁》原文及翻译 赏析
下一篇:鲍照《送从弟道秀别诗》原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【李清照《鹧鸪天?暗淡轻黄体性柔》原文翻译及赏析】相关文章
【李清照《鹧鸪天?暗淡轻黄体性柔》原文翻译及赏析】推荐文章