逍遥右脑 2018-01-13 21:31
英语在我国得到的重视差不多都要超越本国语言——汉语了。在高考中英语所占的分值非常大,文科理科都有英语,但是也有很多人提出质疑,英语到底是文科还是理科呢?
1英语简介
英语(English),属于“印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支”。根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方语言,英语也是世界上最广泛的第一语言,也是欧盟和许多国际组织和英联邦国家的官方语言,拥有世界第三位的母语使用者人数,仅次于汉语和西班牙语母语使用者人数。
英语由古代从丹麦等斯堪的纳维亚半岛以及德国、荷兰及周边移民至不列颠群岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的白人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到了世界各地。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多屈折”变为“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。
在19至20世纪,英国和美国在文化、经济、军事、政治和科学在世界上的领先地位使得英语成为一种国际语言。如今,许多国际场合都使用英语做为沟通媒介。英语也是与电脑联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着网络的使用,英语的使用更普及。英语是联合国的工作语言之一。 一些人认为低地苏格兰语是与英语最接近的一个独立语言,而一些人则认为它是英语的一个方言。与古英语最接近的是古弗里西语,这种语言现在仍在德国北部和荷兰的弗里斯兰省使用。苏格兰语、低地撒克逊语、丹麦语、德语、荷兰语、南非荷兰语和英语也很接近。拥有血统的法国的诺曼人于11世纪征服英格兰王国,带来数万法语词汇和拉丁语词汇,很大程度地丰富了英语词汇外,相对也驱使不少原生的语汇作废。
1英语是文科还是理科
语言是相通的,但往往学得好中文的人,英语(课程)却不见得好。相比中文,英语逻辑几乎是“理科”式的。中文强调意合,也就是意思上的连接,在写作时可以天马行空;而英语强调形合,也就是形式上首先遵循严格的规范,句子和句子要有严密的逻辑联系。所以,中国人学英语需兼顾其理科、文科属性;充分理解语法规则,大量阅读,两者缺一不可。
所谓理科,我们指某门学科内部存在自洽周全的逻辑体系。对于一门语言来说,这个逻辑体系首先是语法。就语法体系而言,这个世界上恐怕没有什么语言比中文与英语更不同的。
仔细思考中文的表述习惯,你会发现中文和英语有很大的差异。我们以前曾谈过英语中有动词时态和单复数的概念,名词有性的概念。但这实际上还不是中英语法最核心的差异。
要知道,现代汉语还是五四运动时一些接受了西学影响的先驱们将汉语进行了现代化并融入了西洋语系的很多特征后形成的语言。
所以,我们能想象我们祖先使用的古汉语,没有标点,不拘泥于有主谓,更别提连词,那种肆意挥洒、飘逸灵动的感觉了。
例如,《诗经·郑风·子衿》里说“青青子衿,悠悠我心”,咱们先不说这个意境英语可否表述,这其中的逻辑关系已经完全是超出英语语法的能力范畴了,因为这两句话中间压根就没啥明确的逻辑关联。
所以,中文是一门相当写意的语言。说得好听点,诗意、飘逸、灵动。说得难听点,随意、混乱,不够严谨。
例如,有这样一篇心灵鸡汤式文章:“教育走得太快,灵魂跟不上”,标题就是中文的拿手好戏。其中有句话“教育非他,乃心灵的转向”,我对此琢磨了许久也没有弄明白转向的意思是什么。是从愚昧向启蒙转向?还是从功利向淡泊转向?从文章的内容看似乎都不是。
对于中西语言的差异,著名语言学家王力先生曾经说:
“西洋语的结构好像连环,虽则环与环都联络起来,毕竟有联络的痕迹;中国语结构好像无缝天衣,只是一块一块的拼凑,凑起来还不让它有痕迹;西洋语法有很多呆板的要求,如每一个clause里必须有一个主语,而中国语法只以达意为主,如初系的目的语可兼次席的主语,又如相关的两件事可以硬凑在一起,不用任何的connective word。”
这样的评价,其中有没有民族主义意味和夜郎自大的心态,各位自行判断。
语言是一个民族最重要的文化标记,是文化的载体。语言的发展和演化是一个民族的思维方式的结果,但又反过来影响这个民族的思维方式。中文的特点反映了华人几千年的重意、重神、重风骨、重玄虚的传统哲学和美学思想影响,而英语的特点则反映出西方人重视逻辑,重实证的思维方式。