王安国直言原文翻译

逍遥右脑  2017-12-07 13:32

王安国直言原文

王安国性亮直,嫉恶太甚。王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而为尔,顾其事业岂止如是耶!”时吕惠卿为馆职,亦在坐,遽曰:“为政必先放郑声,况自为之乎?”平甫正色曰:“放郑声,不若远佞人也。”吕大以为议己,自是尤与平甫相失也。

王安国直言注释

、亮:耿直

2、嫉:憎恨

3、王安国:宋朝人,字平甫

4、参知政事:官职名称,相当于副宰相

5、晏元献:晏殊,字元献

6、小词:指描写爱情的词

7、馆职:官职名称,负责书籍编校

8.放郑声:排斥郑声。

9、尔:同“耳”,罢了

0、是:这样

、顾:难道

2、正色:表情严肃

3、遽:立刻

4、自是:从此

王安国直言翻译

王安国性格正直,嫉恶如仇。王安石起初做副宰相时,闲暇的时候因为阅读晏元献公描写爱情的词而笑着说:“做宰相的怎能作这种小志气的词?”平甫回答:“晏元献公也只是偶尔因为得意之事而这样做罢了,难道他的事业仅仅停留在这种层次上面吗!”当时吕惠卿作为馆职也坐在一旁,立刻说到:“为政的人一定要先排斥郑国的音乐,何况自己干这种事呢?”平甫表情严肃地说:“排斥郑国的音乐,还不如远离小人。”吕惠卿认为在批评他自己,从此尤其与平甫不和睦。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:汉书?志?五行志下之下原文及翻译
下一篇:陆游《十一月四日风雨大作》原文翻译及赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【王安国直言原文翻译】相关文章
【王安国直言原文翻译】推荐文章