逍遥右脑 2017-07-11 15:48
◆doubt v. & n.
1. 用作动词,在肯定句中,其后通常接 whether, if 引导的宾语从句,在否定句或疑问句中通常接 that 从句。如:
I doubt if [whether] he’ll come. 我拿不准他是否会来。
I don’t doubt that he will succeed. 我敢肯定他会成功。
Do you doubt that he will win? 你不相信他会赢吗?
注:在现代英语中,在肯定句中也可接 that 从句。如以下两例摘自朗文词典:
I doubt that [if, whether] he’s coming. 我怀疑他是否会来。
I doubt that we’ll ever see George again. 我怀疑我们是否还会见到乔治。
2. 用作名词,与用作动词类似,在肯定句中后接 whether从句,在否定句中或疑问句后接 that-从句。如:
I have no doubt that it is true. 我敢肯定这是真的。
There is some doubt whether he will come to help us. 他是否会来帮助我们还有些疑虑。
◆down & up adv. & prep.
这是一组反义词,因其用法相似,故放在一起讲述:
1. 用作副词,down 的基本义为“向下”或“在下面”;up 的基本义为“向上”或“在上面”。如:
He jumped up and caught the ball. 他跳起来接住了球。
He looked the girl up and down. 他上下打量着这个姑娘。
He sat down but she stood up. 他坐下,但她却站了起来。
A:It’s hot up here. 这上面很热。
B:Really? But it’s cool down here. 真的吗? 但这下面却很凉快。
A:Is he up yet? 他起床了吗?
B:Yes, he’s up but not down. 起床了,但还没有下楼来。
2. 表示北到南、从中央到地方、从内地到沿海、从城市到乡村、从学校到社会等,用 down;而表示从南到北、从地方到中央、 从沿海到内地、从乡村到城市、从中学到大学等,用 up。如:
He lives down south. 他住在南方。
He’s just come down from the university. 他刚大学毕业。
They have gone up to the city. 他们上城里去了。
He is up from the country. 他是从乡下来的。
When is he going up to Oxford (Beijing)? 他什么时候去牛津(北京)?
3. 表示由大到小、由多到少、由高到低、由浓变淡、由强到弱、由动到静、由近而远等,用 down;而表示由小到大、由少到多、 由低到高、由弱到强、由远而近等。如:
The wind died down [away]. 风平静下来了。
Speak up, Jack. 杰克,说得大声些。
A:Are prices coming down? 物价在下跌吗?
B:No, they are still going up. 不,还在上涨。
I asked him to turn the radio down, but he turned it up. 我叫他把收音机的音量关小,但他却把它开大了。
4. 用于句首,其后引出倒装句。如:
Down came the hammer. 锤子突然掉了下来。
Up went the arrow into the sky. 飕地一声,箭飞上了天。
注:若主语是代词,则不倒装。如:
Down it came. 它一下子掉了下来。
Up you come. 你上来。
5. 两者都可用作介词(其后接有名词作宾语):
(1) 表示静态意义,down 指“在……下面”、“在……的末端”; up 指“在……上面”。如:
The bathroom is down the stairs. 洗澡间在楼梯下面。
They live just down the road. 他们就住在马路那头。
They live up the hill. 他们住在山上。
His office is up the stairs. 他的办公室在楼上。
(2) 表示动态意义,down 指“沿着……往下(或往远处)”;up表示“沿着……往上(或往近处)”。如:
Tears ran down her face. 眼泪顺着她的脸流了下来。
The boy climbed up (down) the tree. 这男孩爬上(下)树。
I carried the bag up (down) the stairs. 我把袋子扛上(下)了楼梯。
比较以下正误句型:
他下了梯子。
正:He got down the ladder.
误:He got down the horse. (一个人不可能“沿马而下”)
比较:He got down from the horse. 他从马上跳下来。
他爬上了屋顶
正:He climbed up on the roof.
正:He climbed up to the roof.
误:He climbed up the roof. (此句的意思是:沿着屋顶往上爬,不合逻辑)
比较:He climbed up the hill. 他爬上山(即沿着山往上爬)。