逍遥右脑 2017-06-01 08:53
1.Alovingpersonlivesinalovingworld.Ahostilepersonlivesinahostileworld.Everyoneyoumeetisyourmirror.
充满爱意人的生活在充满爱意的世界里,充满敌意的人则生活在充满敌意的世界里。你所遇到的每一个人都是你的镜子。
2.Mirrorshaveaveryparticularfunction.Theyreflecttheimageinfrontofthem.Justasaphysicalmirrorservesasthevehicletoreflection,sodoallofthepeopleinourlives.
镜子里有一个非常独特的功能,那就是映射出在其前面的影像。就像真正的镜子具有反射功能一样,我们生活中的所有人也都能映射出他人的影子。
3.Whenweseesomethingbeautifulsuchasaflowergarden,thatgardenservesasareflection.Inordertoseethebeautyinfrontofus,wemustbeabletoseethebeautyinsideofourselves.Whenwelovesomeone,it'sareflectionoflovingourselves.Whenwelovesomeone,it'sareflectionoflovingourselves.Wehaveoftenheardthingslike"IlovehowIamwhenI'mwiththatperson."Thatsimplytranslatesinto"I'mabletolovemewhenIlovethatotherperson."Oftentimes,whenwemeetsomeonenew,wefeelasthoughwe"click".Sometimesit'sasifwe'veknowneachotherforalongtime.Thatfeelingcancomefromsharingsimilarities.
当我们看到美丽的事物时,例如一座花园,那这花园就起到了反射作用。为了发现我们面前美好的事物,我们必须能发现在自己内在的美。我们爱某个人,也正是我们爱自己的表现。我们经常听到这样的话:"当我和那个人在一起的时候,我爱那时的自己。"这句话也可以简单地说成:"在我爱那个人的同时,我也能爱我自己。"有时,我们遇见一个陌生人,感觉仿佛是一见如故,就好像我们已经相识甚久。这种熟悉感可能来自于彼此身上的共同点。
4.Justasthe"mirror"orotherpersoncanbeapositivereflection,itismorelikelythatwe'llnoticeitwhenithasanegativeconnotation.Forexample,it'seasytoremembertimeswhenwehavemetsomeonewe'renotparticularlycrazyabout.Wemayhavesomecriticisminourmindabouttheperson.Thisisespeciallytruewhenwegettoknowsomeonewithwhomwewouldratherspendlesstime.www.yikexun.cn
就像"镜子"或他人能映射出我们积极的一面一样,我们更有可能注意到映射出自己消极方面的"镜子"。例如,我们很容易就能记住我们碰到自己不太喜欢的人的时刻。我们可能在心里对那个人有些反感。当我们认识自己不喜欢与之相处的人时,这种情况就更为明显。
5.Frequently,whenwedislikequalitiesinotherpeople,ironically,it'susuallythemirrorthat'sspeakingtous.具有讽刺意味着的是,通常当我们讨厌别人身上的某些特质时,那就说明你其实讨厌自己身上相类似的特质。
6.IbeganquestioningmyselffurthereachtimeIencounteredsomeonethatIdidn'tparticularlylike.Eachtime,Iaskedmyself,"WhatisitaboutthatpersonthatIdon'tlike?"andthen"Istheresomethingsimilarinme?"ineveryinstance,Icouldseeapieceofthatqualityinme,andsometimesIhadtoreallygetveryintrospective.Sowhatdidthatmean?
每次,当我遇到不太喜欢的人时,我就开始进一步质问自己。我会扪心自问:"我不喜欢那个人的哪些方面?"然后还会问:"我是不是有和他相似的地方?"每次,我都能在自己身上看到一些令我厌恶的特质。我有时不得不深刻地反省自己。那这意味着什么呢?
7.ItmeansthatjustasIcangetannoyedordisturbedwhenInoticethataspectinsomeoneelse,Ibetterreexaminemyqualitiesandconsidermakingsomechanges.EvenifI'mnotwillingtomakeadrasticchange,atleastIconsiderhowImightmodifysomeofthethingsthatI'mdoing.
这意味着,就像我会对其他人身上令我厌恶的特质感到恼怒或不安一样,我应该更好地重新审视自己的特质,并考虑做一些改变。即使我不想做大的改变,至少我会考虑该如何修正自己正在做的一些事情。
8.Attimeswemeetsomeonenewandfeeldistant,disconnected,ordisgusted.Althoughwedon'twanttobelieveit,andit'snoteasyordesirabletolookfurther,itcanbeagreatlearninglessontofigureoutwhatpartofthepersonisbeingreflectedinyou.It'ssimplyjustanotherwaytocreatemoreself-awareness.
我们时常会遇到陌生人,并感到疏远或厌恶。尽管我们不想去相信,不容易也不想去深究,但是弄清楚别人的哪些特质在自己身上有所体现是非常有意义的一课,这也正是增强自我意识的另一个途径。