曾巩《城南》原文翻译及赏析

逍遥右脑  2017-04-01 11:55

曾巩《城南》原文

雨过横塘水满堤,乱山高下路东西。

一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。

曾巩《城南》注释

、路东西:分东西两路奔流而去。

2、横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸。

3、乱山高下:群山高低起伏。

曾巩《城南》翻译

春雨迅猛,池塘水满,遥望群山,高低不齐,东边西侧,山路崎岖。热热闹闹地开了一阵的桃花和李花,此刻已开过时了,只见眼前春草萋萋,碧绿一片。

曾巩《城南》赏析

《城南》是北宋散文家、诗人曾巩的作品。是一首七言绝句。诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。 《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。

曾巩的代表诗词作品全集


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:张籍《贺秘书王丞南郊摄将军》原文翻译 赏析
下一篇:后汉书?任光传原文及翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【曾巩《城南》原文翻译及赏析】相关文章
【曾巩《城南》原文翻译及赏析】推荐文章