魏徵讽谏原文及翻译

逍遥右脑  2017-03-30 14:52

魏徵讽谏原文

唐太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃匿于怀。公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,徵以讽谏。语久,帝惜鹞且死,而帝素敬徵,欲尽其言。徵语不时尽,鹞死怀中。

魏徵讽谏注释

、绝:极

2、匿:藏

3、竟:最终

4、逸豫:安逸享乐

5、古:死去的

魏徵讽谏翻译

唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里在内宫,把鹞鹰架在胳臂上玩,看到魏徵来了,就把鹞鹰藏在怀里。魏徵知道这件事了,就走向前去汇报事情,就势向太宗讲古代帝王由于安逸享乐而亡国的故事,暗暗地劝谏太宗。魏徵故意说得时间很长,太宗担心鹞鹰捂死,因为太宗向来尊敬魏徵,不敢直接轰他走,只是婉转地想让他把话说得短些。然而魏徵说个没完,鹞鹰最终捂死在太宗怀里。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文及翻译赏析
下一篇:王勃《江亭夜月送别二首》原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【魏徵讽谏原文及翻译】相关文章
【魏徵讽谏原文及翻译】推荐文章