李绩煮粥侍姊原文及翻译 启示

逍遥右脑  2017-03-17 13:25

李绩煮粥侍姊原文

李?贵为相,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”?曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,?亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” 

李绩煮粥侍姊注释

、英公:唐朝名将李?封英国公,故史称英国公。

2、贵:地位高。

3、仆射:官名,唐朝的仆射相当于宰相。

4、釜:古代的一种锅。

5、辄:往往。

6、须:胡须。

7、何为:即“为何”,为什么。

8、顾:只不过。

9、虽:即使

李绩煮粥侍姊翻译

唐英公李?,身为仆射,他的姐姐病了,还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:”你的仆人那么多,为什么要这样自讨苦吃?”李答:”难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”

李绩煮粥侍姊启示

已经到很老的他却还要给他姐姐煮粥,这可以体现他对姐姐的孝顺,说明李绩具有珍惜亲情的品质特征。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译 赏析
下一篇:班固《封燕然山铭》原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【李绩煮粥侍姊原文及翻译 启示】相关文章
【李绩煮粥侍姊原文及翻译 启示】推荐文章