周易?易经?卦全文及翻译

逍遥右脑  2017-03-12 15:24

周易?易经?卦全文及翻译

周易?易经?卦全文

(泽天?)兑上乾下

《?》:扬于王庭,孚号。有厉,告自邑。不利即戎,利有攸往。

初九,壮于前趾,往不胜,为咎。

九二,惕号,莫夜有戎,勿恤。

九三,壮于?,有凶。君子??独行,遇雨若濡,有愠无咎。

九四,臀无肤,其行次且。牵羊悔亡,闻言不信。

九五,苋陆??中行,无咎。

上六,无号,终有凶。

周易?易经?卦注释

、?(guai)是本卦的标题。?是“快”的本字,有快乐和快速两种意思。全卦内容主要讲防范敌人和行旅。标题取“?”的字义。

2、扬:拿着兵器跳的武舞。

3、孚号:呼号。有厉:有敌人来侵犯。

4、即戎:马上进行防御。

5、壮:受伤。

6、惕号:惊恐呼号。

7、莫:“暮”的本字,意思是太阳下山。

8、馗(qiu):颧骨。

9、??:急匆匆的样子。

0、若:而。儒:淋湿。

、愠:不高兴,不满。

2、肤:肉。臀无肤:这里是说臀部受了伤。烟次且:用作“越趄”,意思是走路很困难的样子。

3、闻:用作“问”。言:用作“愆”,意思是亏损。信:申辩,说明。

4、苋:细角山羊。陆:意思是蹦跳。中行:路中间。

5、无:应为“犬”字。

周易?易经?卦翻译

央卦:王庭中正在跳舞取乐,有人呼叫“敌人来犯”。邑中传来命命:“不利出击,严密防范。”有利于出行。

初九:脚趾受了伤,再前往,脚力不胜将遭难。

九二:有人惊呼,夜晚敌人来犯,但不必担心。

九三:颧骨受了伤,凶险。君子独自匆匆赶路,遇到下雨淋湿了全身,很不高兴,但没有灾祸。

九四:臀部受了伤,走起路来十分困难。牵羊去做买卖,悔恨羊丢失了,问怎么丢的,却说不清楚。

九五:细角山羊在路中间欢快蹦跳,没有灾祸。

上六:狗叫,结果将凶险。

周易?易经?卦解读

看来,古人过日子很难有安定团结的时候,随时都可能受到外敌入侵,随时都会有伤亡疾病的威胁,因而提心吊胆,小心翼翼,不敢有丝毫松懈。居家度日是如此,外出经商是如此,寻欢作乐也是如此。一句话,任何时候都要有备无患。

存在着不安定的因素,便会产生忧患意识;有了忧患意识,才会设法寻求各种防范措施。这一卦所讲,不是防天灾,而是防人祸;不是防自己人,而是防外族。这种忧患意识,在中国历史上从来没有中断过,并且早已深入到了整个民族的深层意识之中。

有了这种忧患意识,不断学会保护自己,才经得起种种磨难。正像犹太民族一样,三千年流离失所,在胆战心惊的恐惧心理笼罩下度日,却没有一刻忘记过为重新建立家园而奋斗,最后终于如愿以偿。历史上的中华民族曾经强大过,又何以在近代落伍了?这里面有太多的话可说,怎能是一个忧患意识所能解答。

尽管如此,忧患意识的确是焦点所在,其根源,可以追溯到我们远古的祖先们那里。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:蔺相如完璧归赵论原文翻译
下一篇:岳飞《五岳祠盟记》原文翻译及赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【周易?易经?卦全文及翻译】相关文章
【周易?易经?卦全文及翻译】推荐文章