杜甫《故武卫将军挽歌三首》原文及翻译 赏析

逍遥右脑  2017-02-05 11:20

杜甫《故武卫将军挽歌三首》原文及翻译 赏析

杜甫《故武卫将军挽歌三首》原文

严警当寒夜,前军落大星。壮夫思感决,哀诏惜精灵。

王者今无战,书生已勒铭。封侯意疏阔,编简为谁青。

舞剑过人绝,鸣弓射兽能。?锋行惬顺,猛噬失?腾。

赤羽千夫膳,黄河十月冰。横行沙漠外,神速至今称。

哀挽青门去,新阡绛水遥。路人纷雨泣,天意飒风飘。

部曲精仍锐,匈奴气不骄。无由睹雄略,大树日萧萧。

杜甫《故武卫将军挽歌三首》翻译

武将军在寒夜警备森严,突然大星落在前军,将军逝世。你是勇于机断的壮士,皇上下哀诏悼念你的魂灵。天下太平,王者无战,书生勒铭。没有封侯的机会,很是遗憾,谁能青史留名?

你舞剑过人,无人可比,鸣弓射兽,百发百中。刀锋天下横行,猛兽顿失去威风。赤羽旗下千夫长共膳,黄河十月冰雪覆盖。横行在万里沙漠之外,行踪神速至今国人称颂不已。

哀悼的队伍出青门而去,你将埋葬在新阡遥远的绛水傍边。路上行人泪如雨滴,天上悲风飘飘。你的部曲精锐仍在,匈奴不敢骄横闹事。可惜没有机会亲眼看到你大施雄才伟略,将军树将逐日萧条。

杜甫《故武卫将军挽歌三首》赏析

严警当寒夜,前军落大星。壮夫思敢决,哀诏惜精灵。王者今无战,书生已勒铭。封侯意疏阔,编简为谁青。

(首章,记初丧情事。上四,言身殁可哀。下四,言功存足述。夜落将星,见其有关气运。敢决,念生前。精灵,伤死后。无战,世际承平。勒铭,立碑墓道。意疏阔,褒封绝望。为谁青,史简足传也。《杜臆》:封侯句,无限感慨,与汉文帝惜李广不遇时者同意。)

舞剑过人绝,鸣弓射兽能。?锋行惬顺,猛噬失?腾。赤羽千夫膳,黄河十月冰。横行沙漠外,神速至今称。

(次章,忆生前忠勇,承上思敢决。锋利而师行皆顺,此剑之雄。中箭而猛兽失威,此弓之捷。操此绝技,率众渡河,直能横行沙漠矣。《杜臆》:行惬顺,谓所向如意。失?腾,谓应弦倒兽。赤羽旗下,干夫会膳,言孤军深入,塞外黄河,十月冰冻,见不避苦寒,此正形容其横行神速。)

哀挽青门去,新阡绛水遥。路人纷雨泣,天意飒风飙。部曲精仍锐,匈奴气不骄。无由睹雄略,大树日萧萧。

(三章,想死后余威,承上惜精灵。上四,言归榇堪伤。下四,言边功犹在。)

【杜甫的诗词全集 68首诗全集下载


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:宋史?贾似道传原文翻译
下一篇:老子道德经第四章原文及译文

逍遥右脑在线培训课程推荐

【杜甫《故武卫将军挽歌三首》原文及翻译 赏析】相关文章
【杜甫《故武卫将军挽歌三首》原文及翻译 赏析】推荐文章