魏徵论隋炀帝原文及翻译 启示

逍遥右脑  2016-09-05 23:16

魏徵论隋炀帝原文

戊子,上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧、舜而非桀、纣,然行事何其反也!”魏征对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力。炀帝恃其俊才,骄矜自用,故口诵尧、舜之言而身为桀、纣之行,曾不自知,以至覆亡也。”上曰:“前事不远,吾属之师也!”

魏徵论隋炀帝注释

、戊子:时在太宗贞观六月十三日。

2、上:指唐太宗。

3、是:称赞。

4、虚己以受人:虚己,自己要谦虚。受人,能接受别人的意见,或能听得进臣子们说的话。

5、献其谋:提出(他的)主张、计划、策略等。

6、竭其力:尽量发挥(他的)力量、能力。

7、俊才:超人的才智。

8、自用:固执己见。

9、诵:述说。

0、曾:竟。

、属:恰好,正是。

魏徵论隋炀帝翻译

太宗贞观二年三月,皇上(唐太宗)对陪立两旁的大臣说:“我读了《隋炀帝集》这部书,发现文章的辞藻深奥渊博,也知道是肯定尧、舜而否定桀、纣的,但是做起事来为什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主即使都是贤哲圣明,但也应当虚心接受别人的劝谏,这样才能使有智慧的人贡献他的才能,勇敢的人竭尽他的全力。隋炀帝这个人,仗着自己超人的才智,骄傲自大固执己见,刚愎自用,所以尽管他嘴里说的是尧舜之美德,干的却是桀纣之所为。他没有自知之明,因此遭到覆亡的下场。”皇上听了,深有感触地说道:“前人的教训离我们不算远啊,应当引为借鉴。”

魏徵论隋炀帝启示

太宗贞观二年三月,唐太宗对陪立两旁的大臣说:“我读了《隋炀帝集》这部书,发现文章的辞藻深奥渊博,也知道是肯定尧、舜而否定桀、纣的,但是做起事来为什么又相反了呢?”大臣魏征回答说,隋炀帝尽管他嘴里说的是尧舜之美德,干的却是桀纣之所为,他没有自知之明,因此遭到覆亡的下场。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:战国策?燕二?苏代为燕说齐
下一篇:王勃《三月曲水宴得烟字》原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【魏徵论隋炀帝原文及翻译 启示】相关文章
【魏徵论隋炀帝原文及翻译 启示】推荐文章