王安石《郊行》原文翻译及赏析

逍遥右脑  2016-07-14 09:29

王安石《郊行》原文

柔桑采尽绿阴稀,芦箔蚕成密茧肥。

聊向村家问风俗:如何勤苦尚凶饥?

王安石《郊行》注释

、柔桑:嫩桑。

2、芦箔:用芦苇或芦竹编的养蚕工具。

3、聊:暂且。风俗:这里指年景、收成。

4、凶饥:凶年饥岁。

王安石《郊行》翻译

嫩桑叶采光了,树荫也稀了,芒箔上的蚕茧结得又密又肥。你们养蚕人这样勤劳辛苦,为什么还闹饥荒呢?暗示苛捐杂税猛于虎,民不聊生。

王安石《郊行》赏析

《郊行》是北宋著名的诗人、思想家、政治家、文学家、改革家王安石的诗词作品,这是一首七言绝句,是一首讽刺诗,此诗讽刺统治者不理民生。全诗通过描写蚕农勤劳辛苦还闹饥荒的现实,暗示苛捐杂税猛于虎,民不聊生。

此诗写桑尽茧肥,是蚕农的收获时节,诗人本欲分享蚕农收获的喜悦,于是随便问问农家的生活,结果却让诗人困惑惊异:农人长年勤苦,生活却一贫如洗,如同遭遇荒年饥岁。诗人未写答案,但诗人定如读者般心知肚明,正是统治者的残酷盘剥,使百姓愈劳愈贫,诗就在如闲话家常般的语句中,在只问不答,而答案尽在问中的含蓄技巧下,表现出对农民遭遇的深切同情,对统治者的不满,及作为封建官员的自责。

王安石的诗词全集


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:新唐书?卷十一?志第一原文及翻译
下一篇:汉书?志?五行志中之下原文及翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【王安石《郊行》原文翻译及赏析】相关文章
【王安石《郊行》原文翻译及赏析】推荐文章