闵仲叔辞侯霸原文及翻译

逍遥右脑  2016-06-30 10:50

闵仲叔辞侯霸原文及翻译

闵仲叔辞侯霸原文

太原闵仲叔者,世称节士,虽周党之洁清,自以弗及也。党见其含菽饮水,遗以生蒜,受而不食。建武中,应司徒侯霸之辟。既至,霸不及政事,徒劳苦而已。仲叔恨曰:“始蒙嘉命,且喜且惧;今见明公,喜惧皆去。以仲叔为不足问邪,不当辟也。辟而不问,是失人也。”遂辞出,投劾而去。

闵仲叔辞侯霸注释

、节士:有节操的人

2、虽周党之洁清:即使像当地周党一样洁身自好的人。

3、含菽:吃豆类食品。

4、遗(wei第四声):送

5、建武中:建武年间。建武:东汉光武帝年号。

6、辟(bi第四声):征召。大官以个人名义聘请。

7、不及政事:不谈治国正事。

8、徒劳苦而已:仅仅说些寒暄慰问的话。劳苦:慰劳(闵仲叔一路上)辛苦。

9、恨:遗憾

0、明公:对侯霸的敬称

、失人:对人认识不清

2、投劾(he第二声)而去:扔下一封抱怨信走了。投劾:呈递弹劾自己的状文,是古代弃官的一种方式。

闵仲叔辞侯霸翻译

太原有个叫闵仲叔的人,世人都说他是有气节的人,即使是周党那样廉洁清高的人也自以为不如闵仲叔。周党见到闵仲叔口中含着豆类食品来喝水,给他生蒜,闵仲叔接受了却没有吃。建武年中,闵仲叔受司徒侯霸的征召做了官。等到他上任,司徒侯霸不用政事来问他,只是慰劳他(说些寒暄慰问的话)罢了。仲叔悔恨地说:“开始受到您的任命时,我又高兴又害怕,现在见到了您,我既没有了兴奋也没了恐惧。如果您觉得仲叔才智不足以来谈论政事,您就不应该征召我来做官。既然征召我来却又不用我,是浪费了。”于是他辞去官职,扔下一封抱怨信走了。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:鲍照《蒜山被始兴王命作诗》原文及翻译 赏析
下一篇:盐铁论?卷五?利议第二十七

逍遥右脑在线培训课程推荐

【闵仲叔辞侯霸原文及翻译】相关文章
【闵仲叔辞侯霸原文及翻译】推荐文章