寇准清廉原文翻译

逍遥右脑  2016-06-10 11:05

寇准清廉原文

寇准出入宰相三十年,不营私第。处士魏野赠诗曰:“有官居鼎鼐,无地起楼台。”

洎准南迁时,北使至内宴,宰执预焉。使者历视诸相,语译导者曰:“孰是‘无地起楼台’相公?”坐无答者。

寇准清廉注释

、寇准:北宋真宗时曾拜同中书门下平章事(宰相),后被谗罢职,不久又复职。

2、出入:指寇准两次做宰相,罢职又复职。

3、营:经营,修建。

4、第:住宅。

5、处士:有才学而隐居不仕的人。

6、鼎鼐(nài):本是古代烹煮用的容器,后用做立国的重器,象征政权,也借指执政大臣。

7、至:到达。

8、内宴:宫廷宴会。

9、迁:官员调任,这里指贬官。

0、北使:辽国使臣。

、宰执:同中书门下平章事(宰相)与枢密使、参知政事、枢密副使(执政),通称宰执。

2、预:参加。

3、历:逐个,一一地。

4、语:告诉,对……说。

5、相公:对宰相的尊称。

6、坐:在座的。

7、孰:谁,哪一位。

8、至:到达。

9、洎:等到

寇准清廉翻译

寇准在几十年的宦海生涯中,官位升到执掌国家大权的宰相,却没有为自已建造一所私宅府第。当时处士魏野赠诗说:“有官居鼎鼐,无地起楼台。”

寇准晚年被贬广东雷州。一次辽国使者到宋都汴京,看着一个个执政大臣,问引路人:谁是‘无地起楼台’的宰相。“当时的朝庭官宦们都羞愧得面面相觑,无人回答。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:左传?申包胥如秦乞师(定公四年)原文及翻译 左丘明
下一篇:嵇康《与吕长悌绝交书》原文及翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【寇准清廉原文翻译】相关文章
【寇准清廉原文翻译】推荐文章