李煜《清平乐?别来春半》原文及翻译赏析

逍遥右脑  2016-05-18 22:32

李煜《清平乐?别来春半》原文

别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。

雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。

李煜《清平乐?别来春半》注释

、春半:即半春,春天的一半。

2、柔肠,原指温柔的心肠,此指绵软情怀。

3、砌(qì)下:台阶下。砌,台阶。落梅:指白梅花,开放较晚。全句意思,台阶下飘落的白梅花犹如雪片纷飞。

4、拂了一身还满:指把满身的落梅拂去了又落了满身。

5、雁来音信无凭:这句话是说鸿雁虽然来了,却没将书信传来。无凭:没有凭证,指没有书信。

6、遥:远。归梦难成:指有家难回。

7、恰如:正像。

8、更行更远还生:更行更远,指行程越远。更,越。还生,还是生得很多。还,仍然,还是。

李煜《清平乐?别来春半》翻译

离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。

鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远,要回去的梦也难形成。离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。

李煜《清平乐?别来春半》赏析

《清平乐?别来春半》是南唐后主李煜的诗词作品,全词写出怀人念远、忧思难禁之情,或为作者牵记其弟李从善入宋不得归,故触景生情而作。上片点出春暮及相别时间,那落了一身还满的雪梅正像愁之欲去还来;而下片由彼方措意,说从善留宋难归,托雁捎信无凭,心中所怀的离恨,就好比越走越远还生的春草那样无边无际。两者相形,倍觉愁肠寸断的凄苦和离恨常伴的幽怨。歇拍两句从动态写出离恨的随人而远,尤显生动,为人所称。

全词以离愁别恨为中心,线索明晰而内蕴,上下两片浑成一体而又层层递进,感情的抒发和情绪的渲染都十分到位。作者手法自然,笔力透彻,尤其在喻象上独到而别致,使这首词具备了不同凡品的艺术魅力。

李煜的诗词全集


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:李白《叙旧赠江阳宰陆调》原文翻译及赏析
下一篇:汉书?志?地理志下原文及翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【李煜《清平乐?别来春半》原文及翻译赏析】相关文章
【李煜《清平乐?别来春半》原文及翻译赏析】推荐文章