沈括《古人铸鉴》原文翻译

逍遥右脑  2016-04-27 09:27

沈括《古人铸鉴》原文

古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人面大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面……此工之巧智,后人不能造。比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。

沈括《古人铸鉴》注释

、铸:制造。

2、鉴:镜子。

3、则:就,便。

4、令:使,让。

5、微:略微。

6、而:却,但是,表转折。

7、纳:获得。

8、比:一旦。

9、师旷:春秋时期著名乐师。

0、所以:……的原因

、故:所以,因此

2、全:完全,都

沈括《古人铸鉴》翻译

古人制造镜子的时候,大镜子造成平的,小镜子造成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像......这样的工艺做工巧妙,后人造不出来。一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)悲哀没有人真正懂得音律的原因啊!


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:韩?《寄柳氏》原文翻译及赏析
下一篇:宋史?谯定传原文翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【沈括《古人铸鉴》原文翻译】相关文章
【沈括《古人铸鉴》原文翻译】推荐文章