士别三日,当刮目相待原文及翻译

逍遥右脑  2016-04-20 10:14

士别三日,当刮目相待原文及翻译

士别三日,当刮目相待的意思:指别人已有进步,不能再用老眼光去看他。

士别三日,当刮目相待原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

士别三日,当刮目相待注释

、初:当初

2、权:代指孙权,字仲谋。

3、吕蒙:三国时吴国名将

4、卿:古代君对臣的

5、多务:事务多,杂事多

6、孰若孤 :谁比得上我

7、益:好处

8、及:到了什么什么的时候

9、过:经过 

0、熟若:与?……相比怎么样

士别三日,当刮目相待翻译

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌握重要事务,不可以不学习。”吕蒙以自己繁忙的军务推辞。“我哪里想要你研究儒家经典,成为专管经学传授的学官呢?但你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,与我相比怎么样呢?我常常读书,自认为有很大益处。”于是吕蒙开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,和吕蒙交谈议事,非常吃惊道:“你如今的谋略才干,已不再是过去那个知识浅薄的吕蒙了!”吕蒙说:“读书人分别了几日后,就应当用新眼光重新看待他,兄长你看清楚这件事情也太晚了啊!”于是鲁肃拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友后离去。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:公孙弘使秦原文翻译 读后感
下一篇:李白《魏郡别苏明府因北游》原文翻译及赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【士别三日,当刮目相待原文及翻译】相关文章
【士别三日,当刮目相待原文及翻译】推荐文章