老翁可念原文及翻译

逍遥右脑  2016-03-23 14:23

老翁可念原文及翻译

老翁可念原文

谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉,而尤未已。太傅时年七八岁,着青布绔,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念,何可作此。”

奕于是改容曰:“阿奴欲放去邪?”遂遣之。

老翁可念注释

、令:指县令,一县的行政长官。醇酒:含酒精度高的酒。烈酒。

2、太傅:官名,这里指谢安。谢安,字安石,谢奕的弟弟,后任中书监、录尚书事,进位太保,死后赠太傅。膝边:膝上。”边”是泛向性的,没有确定的方位意义,正像第6则中的“膝前”一样。谏(jiàn):规劝。念:怜悯;同情。

3、容:面容;脸上的神色。阿奴:对幼小者的爱称。这里是哥哥称呼弟弟。

老翁可念翻译

谢奕做判县县令的时候,有一个老头儿犯了法,谢奕就拿醇酒罚他喝,以至醉得很厉害,却还不停罚。谢安当时只有七八岁,穿一条蓝布裤,在他哥哥膝上坐着,劝告说:“哥哥,老人家多么可怜,怎么可以做这种事!”谢奕脸色立刻缓和下来,说道:“你要把他放走吗?”于是就把那个老人打发走了。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:杜甫《虢国夫人(一作《张祜集》灵台二首之一)》原文及翻译 赏
下一篇:过五丈原 经五丈原原文_翻译和赏析_温庭筠古诗

逍遥右脑在线培训课程推荐

【老翁可念原文及翻译】相关文章
【老翁可念原文及翻译】推荐文章