杜甫《崔氏东山草堂》原文及翻译 赏析

逍遥右脑  2016-03-13 17:45

杜甫《崔氏东山草堂》原文及翻译 赏析

杜甫《崔氏东山草堂》原文

爱汝玉山草堂静,高秋爽气相鲜新。

有时自发钟磬响,落日更见渔樵人。

盘剥白鸦谷口栗,饭煮青泥坊底芹。

何为西庄王给事,柴门空闭锁松筠。

杜甫《崔氏东山草堂》翻译

待更新

杜甫《崔氏东山草堂》赏析

《崔氏东山草堂》是唐代著名诗人杜甫所作的一首古诗。王维晚年,得宋之间蓝田别墅,在张通儒囚禁之后。肃宗还京,维为太子中允,复拜给事中。此当是乾元元年作。【邵注东山即蓝田山,又名玉山,在长安蓝田县东南,《杜臆》:王维辋川庄在蓝田,必与崔庄东西相近。草堂在东山,可称东庄,则辋川固可称为西庄矣。

爱汝玉山草堂静,高秋爽气相鲜新。有时自发钟磐响,落日更见渔樵人。盘剥白鸦谷口栗,饭煮青泥坊底芹。何为西庄王给事,柴门空闭锁松筠。

此借崔氏草堂以讽王给事也。首句记草堂,次句记秋候。三四堂外闻见之景,仍含静意。五六堂中食物之佳,仍含秋意。末慨西庄。以见仕者之不如隐也。朱瀚曰:草堂之静,延秋气之爽,故曰相鲜新。次联,即“衡门之下,可以栖迟”也。三联,即“泌之洋洋,可以乐饥”也。【朱鹤龄注公《赠王维》诗:“穷愁应有作,试诵《白头吟》。”维之再仕,必非得意,故以柴门空锁,讽其归老蓝田欤。

【杜甫的诗词全集 68首诗全集下载


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:陈与义《襄邑道中》原文翻译及赏析
下一篇:王若虚《论诗》原文翻译及赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【杜甫《崔氏东山草堂》原文及翻译 赏析】相关文章
【杜甫《崔氏东山草堂》原文及翻译 赏析】推荐文章