程颢《游月陂》原文翻译及赏析

逍遥右脑  2016-03-11 18:14

程颢《游月陂》原文

月陂堤上四徘徊,北有中天百尺台。

万物已随秋气改,一樽聊为晚凉开。

水心云影闲相照,林下泉声静自来。

世事无端何足计,但逢佳节约重陪。

程颢《游月陂》注释

、月陂(bēi)月形的池塘。

2、堤:堤岸。

3、徘徊:在一个地方来回地走。

4、中天:天空

5、樽:古代盛酒的器具。

6、无端:没有头绪。

7、计:算计、计较。

8、约:预约。

9、重陪:再来陪赏。

程颢《游月陂》翻译

月光照在陂堤上,我四处徘徊,北面是耸入云中的百尺楼台。秋天一来,万物都变得萧条零落,姑且趁着水边向晚的凉意,举杯畅饮。水里的云影悠闲地相互照映,林中泉水在静谧中流淌。世事变化无常何必计较,只要逢佳节便要与友朋相约再来游玩。

程颢《游月陂》赏析

《游月陂》是北宋哲学家、教育家、诗人程颢的一首纪游诗,也是一首理趣诗。作者在这首诗中,虽然也写了一些较为生动的景物,但其着眼点仍在于抒发自己的人生哲理。所谓“水心云影闲相照,林下泉声静自来”,多么闲静幽雅,这正是作者所追求的境界。因此他认为世上的事情,可以不必去计较。只要在佳节能约几个朋友相聚就是很大的快乐。诗抒写了随遇而安、不计较得失的淡泊情怀。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:杜甫《野望因过常少仙》原文及翻译 赏析
下一篇:抱朴子外篇全文及译文 校释

逍遥右脑在线培训课程推荐

【程颢《游月陂》原文翻译及赏析】相关文章
【程颢《游月陂》原文翻译及赏析】推荐文章