子贡问政原文及翻译

逍遥右脑  2016-03-10 10:53

子贡问政原文及翻译

子贡问政原文

子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。” 子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。” 子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”

哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻乎?”曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”

子贡问政注释

、子贡:孔子的弟子

2、问:请教。

3、政: 治理国家的方法

4、足:使……充足

5、食:粮食

6、兵: 军队,战备,兵力

7、信: 信任;信仰

8、子: 孔子,字仲尼

9、斯: 这

0、皆: 都

、民无信不立:意思是如果老百姓对朝廷缺乏信任,国家政权就立不住。

2、民信之:民之信, 取信于民。

3、有若:孔子弟子

4、用:国家的财用

5、盍彻乎:为什么不用十分抽一的税率呢?盍:何不。彻:西周奴隶主国家的一种田税制度。旧注曰:“什一而税谓之彻。”

6、二:抽取十分之二的税。

子贡问政翻译

子贡向孔子请教治理国家的办法。孔子说:“备足粮食,充足军备,百姓就对政府信任了。”子贡问:“如果迫不得已要去掉一项,三项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉军备。”子贡又问:“如果迫不得已还要去掉一项,在这两项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉充足的食物。自古以来谁都会死,但如果没有百姓的信任,就不能够立足了。”

鲁哀公问有若说:“遭了饥荒,国家用度困难,怎么办?”有若回答说:“为什么不实行彻法,只抽十分之一的田税呢?”哀公说:现在抽十分之二,我还不够,怎么能实行彻法呢?”有若说:“百姓富足了,您也就富足了。百姓不富足,您跟谁富足呢?”


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:黄巢《题菊花》原文及翻译
下一篇:新唐书?列传第四?高祖诸子传原文及翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【子贡问政原文及翻译】相关文章
【子贡问政原文及翻译】推荐文章