逍遥右脑 2015-11-30 14:49
英文日期的表达:
1. 世纪
1) 用“定冠词+序数词+century”表示
例:在十七世纪、写作:in the 17th century、读作:in the seventeenth century
2) 用“定冠词+百位进数+s”表示
例:在十七世纪写作:in the 1600s、读作:in the sixteen hundreds
注意:这种情况下,实际表达的世纪数是阿拉伯数字本身加一。
2. 年代
用“定冠词+(世纪百位进数+十位年代数)+s”表示
例:在二十世纪三十年代、写作:in the 1930s、读作:in the thirties of the twentieth century或 in the nineteen thirties
表示某年代的早期、中期和晚期,可以在定冠词后添加early, mid-和late,例如:
在二十世纪二十年代早期 in the early 1920s;在二十世纪五十年代中期 in the mid-1950s
3. 年月日
A. 年份
四位数年份的读法有下列几种情形:
1) 一般情况下,将表示年份的四个数字按前后分为两组,每一组的数字都按基数词来读。
1865年读作 eighteen sixty-five
1998年读作 nineteen ninety-eight
2) 如果是整百的年,后面的两个“零”读为 hundred。
1900年读作 nineteen hundred
1800年读作 eighteen hundred
3) 十位数字上为“零”,该“零”读为字母O的发音。
1809年读作 eighteen O nine
4) 关于千年的一些读法。
2000年读作 two thousand 或 twenty hundred
2008年读作 two thousand and eight 或 twenty O eight
1008年读作 one thousand and eight 或ten O eight
5) 三位以内数字的年份,它们有两种读法:一种是按照基数词的方法来读,另一种是一个一个数字来读。
531 BC 读作 five three one BC /five hundred and thirty-one BC
如果是三位数,先读第一位,再把后两个数合起来读:
253 读作:two fifty-three或two hundred and fifty-three
另外: 2000 读作:two thousand,1902 读作:nineteen hundred and two或 nineteen o two
如果要使用year,year放在数词之前,例如:in the year two fifty-three B.C. 在公元前253年
B. 月份
月份是专有名词,除了少数几个月份外都有缩写形式:
January - Jan. 一月 February - Feb. 二月 March - Mar. 三月
April - Apr. 四月 August - Aug. 八月 September - Sept. 九月
October - Oct. 十月 November - Nov. 十一月 December - Dec. 十二月
注意:缩写形式后面的点不能省略,因为它是表示缩写形式的符号。
C. 日期
日期用序数词表示
例:十月一日
写作:October 1, October 1st, 1 October, 1st October, (the) 1st of October等,其中的October都可以写成缩写形式Oct.
读作:October the first或the first of October
日期表达中介词的使用:
若指在哪一年或哪一月,用介词in;若具体到某一天,需用介词on。例如:
She was born in 1989.
She was born in August.
She was born in August 1989.
She was born on 2nd August, 1989.
日期的英美表达差异:
美式:March 29, 1983 读作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three
英式:29 March, 1983 读作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three
言下之意,前者为美国英语,后者为英国英语,彼此天各一方,泾渭分明。上述观点在不少辞书中所见雷同。
一、在英国英语中,通常可有两种表达法。即
(以“1988年5月2日”为例)
1. 写法:(the) 2(nd) May, 1988
读法:the second of May, nineteen eighty-eight
2. 写法:May (the) 2(nd), 1988
读法:May the second, nineteen eighty-eight
注意:
1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。
2)写法中,年份前的逗号可以省略。
3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。
4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。
二、在美国英语中,通常只采用一种表达法。即
(以“1988年5月2日”为例)
写法:May 2(nd), 1988
读法:May second, nineteen eighty-eight
注意:
1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。
2)写法中,年份前的逗号可以省略。
3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。
4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。
三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表达法。即
(以“1988年5月2日”为例)
写法:the second (day) of May, in the year (of) 1988
读法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight
四、书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。即
(以“1988年5月2日”为例)
英国式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88
美国式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88
对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。
五、为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份统一采用罗马数字表示。即
(以“1988年5月2日”为例)
英国式:2. Ⅴ. 88;2-Ⅴ-88;2 / Ⅴ/ 88
美国式:Ⅴ. 2. 88;Ⅴ-2-88;Ⅴ/ 2 / 88
六、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。
比如,不能说:(以“1988年5月2日星期一”为例)*May (the) 2(nd), 1988, Monday,而应说:Monday, May (the) 2(nd), 1988
七、不论英国英语或美国英语,书写时,月份还常用缩略式(May除外)。即
January -Jan. / Jan (一月)
February- Feb. / Feb (二月)
March-Mar. / Mar (三月)
April- Apr. / Apr (四月)
May - (五月)
June -Jun. / Jun (六月)
July -Jul. / Jul (七月)
August -/Aug. / Aug (八月)
September -Sept. / Sep. / Sep (九月)
October -Oct. / Oct (十月)
November -Nov. / Nov(十一月)
December - Dec. / Dec (十二月)
以上,缩略式中的圆点号可以省略。