逍遥右脑 2015-11-18 13:15
翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程;其内容有语言、文字、图形、符号的翻译,是增强促进人们社会交流发展的重要手段。
随着国际贸易的发展和会展经济的崛起,使得市场对专业翻译人才的需求不断看涨。全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译;
从语种上看,国内市场奇缺西班牙语、韩语、日语、法语、德语等小语种人才。中国的翻译服务市场正在急速膨胀。目前各类专业翻译注册公司企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。
仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。
即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。
因此,翻译专业的就业前景非常好,尤其是对于那些学习翻译专业的归国留学生而言,他们今后归国发展的前景是非常光明的。本专业毕业生主要有三条发展道路:
一是向高级翻译方向发展,成为大型活动、会议的翻译人才;
二是扩大知识面,有选择地学习教育、外事、外贸、科技翻译、新闻出版、广播影视、旅游管理等方面的知识,向专业型、应用型人才方向发展;
三是个性化发展,提高自己的中文表达能力、语言运用能力以及文化素养,再精通某个领域如文学、电影、时尚等,继而成为有一定文化底蕴的笔译人才。?
学习本专业需要注意的是,翻译分笔译和口译,口译有陪译、交替传译、同声传译等;而笔译在市场化运作中,又分为文学翻译、科技翻译、法律翻译(也就是说翻译不仅要学习语言、文化,还得了解和熟悉所译专业的大概知识、专业术语及表达法、译文风格等)。
一般来说,本科阶段就有高校开设笔译,对于口译,一般高校英语专业选修课程中有所涉及。本专业适合有语言天赋、表达能力强、口齿清晰的考生报考。
以下是翻译专业毕业后从事的工作,根据适配度从上到下排序。
职业 | 职业描述 |
---|---|
翻译员 | 翻译员是指具体从事翻译活动的人员,翻译员可分为口译和笔译两种。 |
高级秘书 | 高级秘书一般涉及到跨国公司首脑秘书、董事会秘书、地区总裁秘书等,他们处于高级领导层的要职,是秘书职位的顶点,他们的领导能力、协调能力、管理能力都需要多年甚至十几年的培养。 |
翻译专业就业方向及职业定位由整理发布,点此查看更多专业的就业方向,转载此文请注明来源自。