逍遥右脑 2015-06-15 11:35
【摘要】感谢您对高中英语学习方法栏目的关注,小编特意在此发布了此文“高中英语课外阅读:大学生怪招不断只为出勤率”在2013年也会更多的为您发布更好的文章,感谢您对的支持与关注,希望此文能给您带来帮助。
本文题目:高中英语课外阅读:大学生怪招不断只为出勤率
无语:大学生怪招不断只为出勤率
出勤率大学里,课堂出勤率(attendancerate)令老师们头疼不已,而各种电子产品更是让学生无心听课。为了将学生们的注意力重新吸引到课堂上,老师们也是怪招不断。
In the digital age, getting students into classrooms is anincreasingly challenging mission for university teachers, not tomention retaining their attention。
在这个数码时代,对于大学老师而言,让学生们来听课是项愈发艰巨的任务,更不用说让他们集中精力听讲了。
“It’s much harder to teach the post-90s generation,” said ChenJixiu, a math professor at Fudan University. “They use smartphonesand tablets to search for information, even during class. They getknowledge from a variety of sources, and consider it trivial toskip classes。” According to Chen, this phenomenon has forcedteachers to adopt “odd tricks” for luring students to class. Hereare some weird ideas picked up by 21st Century。
复旦大学数学系教授陈继秀(音译)表示:“给90后教课可谓难上加难,他们用手机和平板电脑来搜寻信息,甚至在课堂上也是如此。他们获取知识的渠道五花八门,在他们看来跷课只是件寻常小事。”陈教授指出,该现象致使老师们不得不采取些“怪招”吸引学生来上课。以下是《二十一世纪英文报》整理出的一些新奇点子。
Food for thought
食物激励
Rather than providing only moral encouragement, teachers atWuhan University of Technology are offering tangible incentives toboost student attendance。
为了提高出勤率,武汉科技大学的老师们不只从精神上鼓励学生,更是采用物质激励法。
Students sitting in the first row of the health psychologycourse taught by professor Lei Wuming are rewarded withsnacks。
在雷五明(音译)教授的心理健康课上,坐在第一排的学生会得到零食作为奖励。
“I’ve accumulated 7,000 fans on my micro blog, and most ofthem are my students,” said Lei, director of the university’sDevelopment and Education Psychology Institution. “I wanted toexpress my thanks to those coming to listen, and to make the classmore lively。”
雷教授是该校发展与教育心理研究所的所长,他说:“我的微博粉丝数已达到7000多了,其中大都是我的学生。我希望对前来听课的学生表示感谢,让课堂变得更加生动活泼。”
Teacher vs phone
老师PK手机
In the broadcasting and hosting course of Hankou University inHubei, teacher Huang Huiqiong gives students permission to busythemselves with their cell phones during class。
在湖北汉口大学的播音主持课上,黄惠琼(音译)老师允许学生在课上专注于手机。
They keep their heads down until they hear somethinginteresting. If not, they can sit through the entire class withoutbeing disturbed and even give the teacher advice following theclass. “A teacher is not the boss and students have the right tomake content suggestions,” said Huang。
学生们一直低着头,直到听到有趣的内容。如果课堂毫无趣味可言,他们可以把一节课的时间都花在手机上,丝毫不受干扰;甚至还可以在课后给老师提建议。黄老师说:“老师不是老板,学生有权利提出合理意见。”
Friendly blogs
微博来做良师益友
You might hesitate to participate in class discussions, butwhat if you could send a message instead of speaking out loud? Inthe computer science course at Changsha University of Science &Technology (CUST), students can voice opinions via their cellphone。
你也许会为是否参加课上讨论而犹豫不决,那么如果改用发信息的方式来表达观点呢?在长沙科技大学的计算机专业课上,学生可以通过手机来表达观点。
“I open a micro blog webpage and when students text a messageto the account it appears on the screen,” said teacher HuangQiang。
黄强(音译)老师说:“我打开微博页面,当学生发来私信时,它就会显示在屏幕上。”
Su Ying, 19, a sophomore at CUST, said: “I feel relaxed as Idon’t like standing up and getting everybody’s attention。”
该校大二学生、19岁的苏樱(音译)说:“我觉得很放松,因为我不喜欢站起来,接受所有人目光的洗礼。”
At Beijing University of Posts and Telecommunications,students who arrive at the laboratory early are rewarded with amessage of praise on a micro blog named “BUPT CAD center attendancemachine”. It might say something like: “Edison invented the firstbulb; Bell invented the first telephone; and this morning, Xiao Liprinted the first fingerprint。”
北京邮电大学的学生如果早到实验室,便会获得由“北邮CAD中心考勤机器”微博发来的奖励信息消息。内容大致为:“爱迪生发明了第一只灯泡,贝尔发明了第一部电话,今早,小李印下了第一枚指纹。”
The machine, which sends a message whenever a student placestheir finger on it, was invented by Song Meina, a computerprofessor. “Students wrote the posts themselves. If they comefirst, they are praised in front of 2,000 fans,” the professorsaid。
这台会发信息的指纹考勤机的发明者是该校计算机系教授宋美娜(音译)。她说:“微博内容都是学生自己写的。如果他们来得早,便会在2000多名粉丝面前接受表扬。”
Kung fu style
功夫范儿
Splitting bricks by hand usually only happens in movies. Butin a class at Sichuan University, Wei Yaoyong, dean of the computerscience department, did just that. But he didn’t just want toattract attention。
徒手劈砖通常只在电影中出现,而在四川大学的课堂上,计算机科学系系主任魏骁勇就上演了一幕徒手劈砖。但他并不只是想吸引同学的关注。
“I wanted to tell my students that even when you only knowsome simple science principles, if you use them right, you canachieve great things,” said Wei. “I want them to know thatuniversity is not only about doing research, but also aboutemploying your practical knowledge。”
魏骁勇说:“我想告诉学生们,即使你只知道一些简单的科学原理,如果应用得当,你也可以成就大事。我想让他们知道,大学不仅仅是做科研的地方,也是运用实践知识的地方。”
【总结】2013年为小编在此为您收集了此文章“高中英语课外阅读:大学生怪招不断只为出勤率”,今后还会发布更多更好的文章希望对大家有所帮助,祝您在学习愉快!
更多精彩内容请点击: > >