逍遥右脑 2015-01-16 19:44
谁受过一次就不会再爱别人。
——《给——》
那时不幸的人啊!
你会不惜用流放和死亡
换取可爱女郎的即使一句话,
即使她轻盈脚步的一声微响。
——《给——》
我看不见心上的姑娘,
象黄雀在狭仄的鸟笼里悲伤,
我将关在家里郁郁思念,
不断把我的娜塔莎回想。
——《给娜塔莎》
我愿……但是我的脚
跨不过茫茫的大海,
虽然我爱得发狂,
可是既已和你隔开,
我也就失去了一切希望。
《给娜塔利亚》
所有钟情的男人都想要
领略一下没有领略过的事。
——《给娜塔利亚》
所有的恋人都愿意
要他们不知道的东西,
他们的脾性使我惊奇。
——《给娜塔利亚》
我还是第一次感到羞涩,
我爱上了美丽的女性。
一整天,无论我怎样折腾,
只有你萦绕着我的灵魂。
——《给娜塔利亚》
即使他不欢也不笑,
和严峻的智慧结为友好,
可是,一旦淘气的爱神
叩一叩他的门,他就会
和理智又展开争论,
不自主地打开了心扉。
——《经历》
尽管有谁以冰冷的理智
能暂时把爱情拦挡,
他并不就是以链子
永远锁住了爱底翅膀。
——《经历》
只要有了你——你啊!
你可以替代沙皇的皇冠,
你的爱情……
——《鲍里斯·戈东诺夫》
我对世界撒谎……我却不能骗你,
你是我唯一的圣坛,
在你面前虚情假意,我不敢。
爱情,嫉妒的爱情,盲目的爱情,
唯有爱情逼迫我
吐出一切。
——《鲍里斯·戈东诺夫》
在那些……在那些日子里,
当我初次看到
美丽少女的容颜;
那爱情呀
就使我青春的血液骚动不安。
——《叶甫盖尼·奥涅金》
我强忍着热情梦幻的折磨,
痛苦而又绝望地
到处在把她的倩影追寻。
整天期待着相会的时刻,
温柔地把她思念;
饱尝了神秘痛苦的幸福辛酸。
——《叶甫盖尼·奥涅金》
温柔美人儿的爱,如此看来,
比友谊和亲缘更为可靠,
即使遇上狂风暴雨的破坏,
您对它的权利也不会失掉。
——《叶甫盖尼·奥涅金》
各种年纪的人都顺从爱情;
但如同春日骤雨之于土地,
只是对年轻少女的心灵
爱情的冲动才有意义:
经过一番激情雨露的滋润,
年轻的心会茁壮、成熟、清新——
强壮的生命将向它们赏赐
鲜艳的花朵、甜美的桌实。
——《叶甫盖尼·奥涅金》
让我们谈谈爱情的怪癖吧
(我的话题离不开爱情)。
每当我们眼睛触上火焰
逐渐感到血液的激动,
每当郁郁的骗人的欲望
抱紧我们重重压在心上,
而那唯一的思想和苦恼,
无论哪里都把我们跟定——
是不是?那时,在青年朋友中
我们就要找一个知心,
用激动的语言,传达出
苦恼的热情的秘密的声音。
——《加甫利颂》
那俊影没有离开过她的心,
她的神魂向着天使长飞翔。
在芭蕉的阴凉里,在淙淙的
溪水边,我的美人儿在默想。
她不理会花朵的芳香,
溪水的清响也不再欢腾……
——《加甫利颂》
我听说过:即使荣誉、爵禄
和黄金,也买不了幸福;
我听说过:人该应有爱情……
呵,爱情!怎样去爱?它是什么?
——《加甫利颂》
马利亚看见一个美貌的男人
伏在她脚下,一句话也不说,
只朝她闪着奇异的眼睛。
——《甫加利颂》
突然,一只毛茸茸的
白翅膀的鸽子飞进她窗里,
它尽绕在她的头上翱翔,
并且鸣啭着快乐的歌唱,
而突然,它飞进少女两膝之间,
就坐在玫瑰花儿上颤动,
用嘴啄它,践踏它,不断旋转,
它的嘴和脚忙个不停。
呵,他!这一定是他!马利亚
明白了,她在接待另一位神。
她靠紧了两腿,开始呼叫,
又是轻叹,颤动,又是祈祷,
她哭起来,但鸽子已经胜利,
在热情的昏迷中唱了一阵,
抖一抖,堕了轻盈的梦里,
并且用翅膀遮盖着爱的花朵。
——《加甫利颂》
确实有许多罪孳,很可能
重压在我疲惫的良心上。……
但是,自从我见了您,
我觉得,脱胎换骨,成了新人。
我爱您!同时爱上了真理善行,
平生第一遭在它面前
恭顺地下跪,战战兢兢。
——《石雕客人》
人生诸般享乐
唯有爱情稍胜音乐,
但是,爱情也是一首和谐的歌……
——《石雕客人》
骑上我的快马吧,姑娘!
我带你去遥远的地方,
和我在一起你就会幸福,
跟着情人处处是天堂。
——《哥萨克》
我所宝贵的是爱情给我的痛苦,
即使死去,我也要爱到死。
——《心愿》
我日子迟缓地滞重地流着,
每过一刻,在我沉郁的心上
那不幸的爱情的悲哀就更加多,
并且勾起了种种疯狂的幻想。
但我沉默着,谁也听不到我的怨言;
我暗中流泪,泪就是我的慰安。
我的心灵被怀念的忧伤所俘获,
但在眼泪里,它却找到了酸心的快乐。
——《心愿》
想念你,只想你……我的悲哀
怎么也不会痛苦不安,
而心又在燃烧,又在爱——因为
它不能够不爱。
——《“夜雾……”》
我悲哀又轻快,我的忧愁清澈明净。
忧愁的心中装满了你的倩影……
——《“夜雾……”》
我郁郁地踱进林中的幽径,
我念着我那天使的名字;
我呼唤她——这凄凉的声音
只在遥远的空谷把她回荡。
——《秋天的早晨》
比起田野初放的繁花,
残存的花朵更可亲。
——《给普·亚·奥西波娃》
……离别的时刻有时
比甜蜜的会见更动人。
——《给普·亚·奥西波娃》
宁愿用坟墓和流放换取哪怕少女的一句话,哪怕她步履的一轻响。
——《不幸恋人》
假如你是爱着我……哦,亲爱的朋友,
请允许我以痴情怨女的圣洁之名
使这竖琴的临终一曲充满柔情!
——《我就要沉默了》
啊,恋情、青春之神!我曾经
作过你的侍从,那么忠实于你。
如果我能够再一次诞生,
我多么甘愿重作你的奴隶!
——《老人》
啊,如果是爱情的苦难者
无望地受着热情的折磨,
朋友们,即使他活得苦闷,
不管怎样总还可以生活。
——《鲁斯兰与柳德米拉》
人世间还有谁
比这位迷娘更加端庄俊美?
她的微笑,她明眸的流盼,
赛过各种荣誉和万两黄金,
也胜似那喧噪一时的虚名!
《回忆普希金》
情欲的欢快啊,你算什么?
怎能比真正的爱情和幸福,
那种内在的美的欢乐?
——《月亮》
没有什么东西比旁人的鼓励更能使爱火燃烧起来。爱情是盲目的,它不相信自己,却手忙脚乱地去争取任何支持。
——《彼得大帝的黑奴》
你在崇拜者的包围之中,
为什么总要显得爱娇,妩媚,
你美妙的一瞥,忽而含情,
忽而哀愁,使一切人想入非非?
你主宰了我,迷住了我的理性;
确信我不幸的爱情已属于你;
难道就没有看见,在那一伙
热狂的人中,我谁也不理,
只默默地苦于自己的怒火?
——《你可会饶恕》
我忆起了那美妙的一瞬间:
我出现在我的眼前,
有如纯美的精灵,
有如昙花之一现。
——《给凯恩》
啊,这就是那个少女,我一度火热的心
也曾为她沉重,紧张,
我也曾那么多情地郁郁地思念她,
那么痛苦,那么疯狂!
现在,这一切都哪里去了?唉,
我的心里
对于如此轻信我的幽灵,
对于那一去而不复返的甜蜜的往日,
既没有眼泪,也没有悔恨。
——《在她的祖国》
我愈想这点就愈坚信,我的存在与您的生存分离不开;我生来就注定要爱您,追求您,除此之外我对您的一切关怀,都将是迷妄或者轻率。
——《给索邦斯卡娅的信》
你可曾照过镜子,你是否相信,你的美貌举世无双,令人倾倒。但我爱你的心灵,胜于你的容貌。
——《普希金娜的故事》
你忧郁的歌声虽迷人,
但是我心上人的话
比丽拉的柔歌更动情。
——《心上人的话》
“你最可爱”,我说时来不及思索。
而思索后还是这样说。
——《卡·阿·勃》
无法摆脱的忧愁将我纠缠,
纷扰空虚的生活令人不安。
但是我久久难忘你温柔的声音,
梦中常看到你可爱的倩影。
——《致克恩》
愿望之火在血液中燃烧,
我的灵魂已为你刺伤,
吻我吧,你的亲吻
比美酒和香脂更甜更香。
——《“愿望之火……”》
我默默地,无望地爱过您
或因羞怯,或因嫉妒而悲哀。
我爱得这样真诚,这样温存,
但愿别人也这样地热爱您。
——《我爱过您》
如果命运这样注定,
如果我有一百只眼睛,
一百只眼睛都会看着您。
——《独眼巨人》
我的诗不断地汇集,淙淙地流淌,
这爱情的河里流的全是对你的思念。
——《夜》
我忧郁而轻快,我的哀愁是透明的,
它充满了对你的真挚的怀念。
——《夜的幽暗》
我宁愿悄悄地痛苦呻吟,
也不想让这相思平息
——《给乌沙科娃》
最亲爱的人啊!我的心
渴望休息在你的身旁。
——《生活的风浪使人厌倦》
你,你,爱情!……难道斗争的呼声,
作战的功勋和对尊严的荣誉的憧憬,
全不能压倒我那经常的苦思焦虑?
——《普希金在流放中》
难道生活中爱情戏弄我还不算久?
难道在爱神张开的迷人的情网里,
我就象那年轻的鹰挣扎得还不够?
可是我不顾千百次失败的怨怼委屈,
又向新的偶像奉献我的恳求……
——《“我从前是怎样”》
爱情原本是魔鬼的把戏
爱情原本是魔鬼的把戏。
——《叶甫盖尼·奥涅金》
当夜影飞也似的去,
你也就离开了我的眼睛。
啊,但愿在又一夜来到前
我这颗心能够忘掉爱情。
——《致梦神》
我虽被爱情所遗忘,
又岂能忘记我爱情的眼泪,励志演讲!
——《哀歌》
如果可怕的疯狂爱情控制了你,
它的全部毒素会在你血液中沸腾。
在那漫长的失眠之夜,
忧伤在床上慢慢撕裂你的心。
——《给幻想者》
请你们把药品都拿走吧:
爱情的病是不治之症。
——《医院墙上的题词》
用冷冰冰的嘴唇去回答,
热情的吻,用漠然的笑容
却迎接热泪盈眶的双目,
这该是多么地使人惨痛!
——《高加索的俘虏》
那又怎样?爱情的呻吟已令人心烦,
我的诗句不过是疯子的胡言,
理解它们的只有一颗心,
那颗心啊伤心得打颤:
命运就是如此决定。
唉,每当我想起那枯萎的心灵,
它就使我的青春得到苏醒,
旧日的诗情梦想,
又一齐涌上我的心!……
只有她能领会
我那朦胧的诗情;
只有在她心中,
才燃烧着纯洁的爱情的明灯!
唉,这只不过是一厢情愿!
她已拒绝了我心灵的哀求、恳请,
拒绝了我心中的一片痴情!
她俨然是一位天上的女神,
不需要俗世的狂热的感情!
——《书商和诗人的谈话》
是的我幸福过;是的,我享受过了;
我沉醉于平静的喜悦,激动的热情……
但飞速的欢乐日子哪里去了?
随着夏天,消失了梦景,
欢乐的美色已经枯凋,
在我四周,又落下了无聊底沉郁的暗影!
——《1815 年 11 月 29 日的回忆》
我爱过你;也许,这爱情的火焰,
还没有完全在我心里止熄:
可是,让这爱情别再使你忧烦——
我不愿有什么引起你的悒郁。
我默默地,无望地爱过你,
有时苦于羞怯,又为嫉妒暗伤,
我爱你爱得那么温存,那么专一
啊,但愿别人爱着你和我一样。
——《我爱过你》
怎样都难止息的欲望,
唉,爱情的无益的痛苦。
远远地飞去吧,以往!
安睡吧,不幸的爱情!
——《月亮》
我的热情越燃越烈,
折磨人的爱情的郁结,
时刻都使我更疲弱……
——《给娜塔利亚》
我以心灵的力量召来幻梦,
怀着怯懦、忧伤的温存,
悲戚的回忆你的爱情。
——《告别》
不错!石头美人:
眼睛、嘴唇缺少生命,没有笑容……
——《鲍里斯·戈东诺夫》
年轻姑娘飘浮不定的幻想,都会一时一时地更替变换;正如同每一年到了春天,树木都要换一次新绿。
——《叶甫盖尼·奥涅金》
风情女子全都心计多端,
……
——《叶甫盖尼·奥涅金》
不管怎么说,不怀希望、不求报答的爱情肯定比一切工于心计的引诱更能打动一个女人的心。
——《彼得大帝的黑奴》
难道你不知道,长时期的忧伤不符合人的天性,尤其是女人的天性。
——《彼得大帝的黑奴》
首先,朦胧的欲望醒过来了,
她发觉了自己的美貌,
还有温柔的感情,心的颤?,
和年青男人的赤裸的肉体!
我看见了他和她!我看到爱情
(这是我的学问)美丽的开端。
——《加甫利颂》
亚当,充满了猛烈的火焰,
寻找欢情的激动,他探询
那欣喜的源泉,他的心灵
你注定要颠倒轻浮的心弦,
你的微笑会使他们幸福,
只消你三言两语,他们就疯狂,
你可以随意——冷淡或者多情
这就是你的宿命。
——《加甫利颂》
啊,我理解少女哀怨的感情,
我的眼睛早已看透了你的心灵。
爱情无法隐瞒:我们要恋爱;同样,
温柔的少女,爱情也激动你的心脏。
——《“你憔悴,你沉默……”》
世界上有什么比这更坏:
一个家庭里,有位可怜的妻,
日夜孤单单,忧思满怀,
为了不相称的丈夫而悲戚;
烦闷的丈夫明知她的可贵,
却又诅咒命运,自叹倒霉,
老是两眉紧锁,沉默不言,
冷冷地忌妒,怒气冲天!
——《叶甫盖尼·奥涅金》
从妻子那儿我不希求爱情。只要她忠实,我就满足。我将用一贯的温情、信赖和谦逊赢得她的友谊。
——《彼得大帝的黑奴》
婚姻的太阳将会掩遮
任何怯生的爱情的星宿。
——《致罗健科》