逍遥右脑 2014-12-28 21:09
在日常生活中,人们经常要组织或举办一些必要的社交活动,以融洽人们彼此之间的人际关系。要邀请人们参加这类活动,往往有不少值得注意和讲究的地方。
根据不同的侧重点,邀请可以有不同的分类。从语言表达的形式来看,可分为书面邀请和口头邀请;从邀请的正式与否来看,可分为正式邀请和非正式邀请;从邀请的可接受性来看,可分为直接邀请和间接邀请等。
书面邀请主要是指通过发送请贴或写信进行邀请。由于写信的格式同学们大都比较熟悉,这里我们主要谈谈用请贴邀请的有关注意问题。请贴的格式往往有一定的讲究,多为上下短行排列,虽每行长短不一,但大致呈中心对称,看起来不仅清楚醒目、而且美观大方。请贴的内容通常应包括时间、地点、活动内容、邀请人和被邀请人姓名等。同时,请贴也可分为正式和非正式两种。一般说来,正式请贴用于比较严肃、庄重的场合,其用词比较讲究、句式比较严谨,使用的人称通常是第三人称,姓名通常要用全名(包括中间名),且要在姓名前使用适当的称谓词,如 Mr, Mrs, Miss, Ms 等。 而非正式请贴则通常用于较随便的场合,其用词和句法也比较随便,使用的人称通常是第二人称。请看如下请贴实例:
正式请贴(宴请):
Mr. and Mrs. Roger Hayden
present their compliments to
Mr. and Mrs. Richard Hillman
and request the honor of
their company at dinner
on Saturday, the 8th July
at seven o’clock p. m.
at 45 Walnut Street.
45 Walnut Street
21st June, 1998
R S V P
译文:罗杰. 海登先生和夫人谨订于7月8 日(星期六)晚7时在胡桃街45号设宴。敬请理查德. 希尔曼先生和夫人光临。(请赐复)
正式请贴(舞会):
Mr. and Mrs. Robert Green
request the Pleasure of
Miss Mary Smith’s
company at a dance
at 9 o’clock p. m. on Friday, 15th June
25 Porter Street
R S V P
译文:罗伯特. 格林先生和夫人谨订于6月15日(星期五)晚上9点在波特大街25号举行舞会。恭请玛丽. 史密斯小姐光临。(请赐复)