逍遥右脑 2014-10-20 15:59
天才和罪恶是水火不相容的东西。
——《普希金传》
天才理应飞向天国,真正的诗人有责任唤醒世人;慎择那最崇高的灵境。
——《埃及之夜》
天才用一个观点就可揭示一个真理,而真理比帝王更强大。
——《给 K ·Φ·托里的信》
天才是气度高尚,独立不倚的。
——《普希金论创作》
任何天才都是不可解释的。一位雕刻家从一块卡拉拉云石中看出隐藏干
其中的邱比德并把他带到世上来,用的是什么方法呢?难道就是靠一口雕
刀、一把锤子凿掉他的外壳呢?
──《埃及之夜》
成为伟大人物的助手并跟他一道对伟大人民的命运产生影响,这个思想
第一次唤起了尊严的感情。
——《彼得大帝的黑奴》
固然,太阳每一天在我们面前环行,
但执拗的伽利略* 仍旧有道理。
——《运动》
* 意大利人,因创地球绕太阳学说而受迫害。
只有当正义的手把罪恶
从它的高位向下挥击,
这只手啊,它不肯为了贪婪
或者畏惧,而稍稍姑息。
——《自由颂》
我抛弃了虚构,完成了《普加乔夫史》……我不知道我能否将它出版,
但至少我凭良心履行了一个历史学家的职责:我尽心竭力地寻求过真理,并
且光明磊落地对它进行叙述,力求既不迎合权势,也不投合时好。
——《给 A ·X ·卞肯陀夫的信》
不,如果你是天之骄子,
天庭的使者啊,你该使
你的才能为我们谋福利,
对于世道人心有所教益。
——《诗人和群众》
起来吧,先知,看吧,听吧,
去完成我的嘱咐,
走遍海洋和陆地,
用语言点燃人们的心头。
起来,起来,俄国的先知,
穿上那耻辱的丧衣,
去吧,去找那卑鄙的凶手,
用绳子套住他的脖子。
——《先知》
往往一顶金冠,戴在头上,非常沉重。
——《鲍里斯·戈东诺夫》
用话语去点亮人们的心
用话语去点亮人们的心。
——《普希金传》
作家的言论就是事业。
——《维亚捷姆斯基文集》
我们千万别作诗歌中的不道德的捍卫者(此处诗歌一词不是指我们有些
杂志编辑常用的那种幼稚含义)!就其崇高的、自由的特性而言,诗歌除了
本身以外,不应该具有任何目的,尤其不应该卑躬屈节地用语言的力量去动
摇人类幸福和尊严所依存的永恒真理,或把自己的玉液琼浆变为淫荡的、富
于刺激性的混合剂。然而,描写人类的弱点、错误和情欲并非不道德,正如
解剖并非谋杀一样。
——《评论之评论》
无论是野兽在丛莽中嗥叫,
或是号角声声,雷声隆隆,
或是少女在对面山上唱歌——
对每一种音响
你都会在茫茫的空中,
立即发出回声。
你倾听着雷霆的轰鸣,
倾听着暴风雨和波浪的喧腾,
还有乡村牧童的叫喊——
你都一一报以回声;
但对你自己却没有回答,
你也一样啊,诗人!
——《回声》
……你们也奋起吧,帕尔纳斯山的献身者们,
他们,在美感与学问的幸福的异端中,
由造化和劳动培育的歌手们,
去打击那些无知而又无礼的朋友吧。
天才的复仇者,真理的朋友,诗人啊,
你们是苍天倾注的生命和永恒的光明。
——< 致茹科夫斯基>
一个戏剧家所需要的是什么呢?……需要有哲学概括、英勇无畏、作为
历史家对国家命运的思考、透彻的领悟、想象力的活跃、没有任何偏见、要
有自己珍视的思想,伤感日志,一句话,要自由。
——关于《鲍里斯·戈东诺夫》
学者和作家的队伍,无论他们是何许人,总是站在一切教育进军和文明
攻势的前列。他们永远注定首当其冲,遭受一切苦难和一切危险。对此,他
们不应当畏缩不前,愤愤不平。
——《对批评的反驳》
我可不愿和公鸡一道苏醒,
我也不会用夸张的诗句
和成串的响亮词语,
高亢地、乖巧地,机灵地,
把那无聊的事情歌颂,
我也不敢把我的鹅毛笔
变成一张七弦琴!
——《致 A ·M ·哥尔查科夫公爵》
显贵包围,帝子垂青,
有福的是这样的诗人。
悲啼嘻笑寻常事,
谎言里点缀些苦痛的真情,
他挑引那餍足的雅兴,
他赞美那贵胄的骄矜,
他用歌声装点那美酒肥腥,
却欣然听取聪明人的赞颂。
而此际,九重之外,
黑阶之下,拥挤着
被仆役驱赶的人群,
遥听着诗人的歌声。
——《普希金全集》第三卷
用讽刺的锋芒武装自己吧,
快接过那讽刺的芦笛,
去打击和讥笑种种恶习,
嘲笑吧,揭露那可笑的东西,
如果可能,还要改造我们自己。
——《致巴丘希科夫》
我要以冷酷无情的朱文纳尔激励自己的精神,
用正义的讽刺描绘种种恶行,
并向后世揭露当代的世风。
—— 《给李锡尼* 》 * 李锡尼 公元前四世纪的罗马执政官。他的耳朵听惯了嘶嘶;
他只是一心涂抹着稿纸;
以后就折磨世人的耳朵;
而后印成书;在忘川沉没!
——《诗匠小史》