逍遥右脑 2014-08-15 12:14
异国的风波将我东西荡——故国迢迢!我心忧伤!
——《新诗集》
如果那儿没有我母亲存在,我对德国不会想得这样厉害;德意志永无衰微之时,可是这位老太太却会仙逝。
——《亲诗集》
亥尔威,你刚健的云雀,
你发出铿锵的欢呼,
高飞向神圣的阳光!
冬天真个已经消逝?
德意志真个已春花怒放?
——《新诗集》
德国的歌手!请你颂扬
德国的自由,使你的歌声
将我们的心灵操纵
而鼓励我们走向行动,
就像那马赛曲一样。
不要再像维特样地哀号,
他只是热恋着绿蒂——
你要依着警钟的号召,
向你的人民大众宣告,
宣传短剑,宣传大刀。
不要再做温和的短笛,
停止这种牧歌的情调——
要做祖国的大军号,
做大炮,做臼炮,
去吹、去喊、去轰、去杀!
——《新诗集》
洛林和阿尔萨斯,我早知
要自动地归于我们之手;
母马结局总跟着公马,
小牛也总是随着母牛。
——《新诗集》
他有爱祖国的热情,
只喝槲树果做的咖啡,
要是吃法国和郎布干酪,
他就要反出干酪的臭味。
——《新诗集》
我亲爱的忠诚的德意志啊,
你也会出产猛士,
他们会挥动战斧,
把伤害我的毒蛇打死。
——《新诗集》
啊,德意志,我遥远的爱人,
我一想起你,我差不多要流泪!
快乐的法兰西对我显得忧郁,
轻快的国民成为我的重累。
只有这种冷酷枯燥的头脑,
支配着这聪明机智的巴黎——
啊,愚蠢的铃声,虔诚的钟声,
在故国响得多么幽美!
殷勤的男人们!可是对他们
温文的寒暄我感到厌恶。——
我从前在祖国所受的侮辱,
已成为我的幸福!
微笑的妇人们!生花之舌,
就象磨坊的车轮转动不停!
我要赞美德意志的妇人,
躺到床上,总是沉默无声。
这儿一切都激烈地旋转,
宛如一场混乱的怪梦!
而我们故国一切按步就班,
宛如钉紧了一样毫无变动。
我好像听到远远地吹着,
那更夫的温和可亲的角声;
在那夜莺的鸣声之中,
我好像听到更夫的歌声。
在希尔达可爱的槲树林中,
故国多么使诗人留恋!
我曾在那儿用紫罗兰的花香,
和目光织过绮丽的诗篇。
——《新诗集》
从前我有过一个美丽的祖国。
树长得很高,
紫罗兰温柔地低垂着花枝。
它已像梦影般消逝。
它给我德国式的接吻,它用德语
对我说:“我爱你!”
(谁也猜想不到,这音调多么恳挚。)
它已像梦影般消逝。
——《新诗集》
你是否动了故国之思,
怀念那雾影般迢迢的家国?
告诉我,你常常发愿,
要回到你那可爱的祖国。
——《新诗集》
如果这样一座大山睁开它的巨眼,它也许能比我们看得更多一些,我们这些矮人只能用我们迟钝的小眼在它身上攀来攀去。
——《哈尔次山》
我的精神的各方面接受新的印像,这些印像多半是繁杂的,甚至是互相矛盾的,它们在我们的灵魂里结合为一种伟大的,还不能分析也不能解释的感觉,我们若是能够理解这个感觉的本质,也就认识了这座山的性格。
——《哈尔次山游记》
对于每个善感的心
祖国是永远可贵——
黄焖熏鱼加鸡蛋
也真合乎我的口味。
——《德国,一个冬天的童话》
我多么经常渴望
祖国的床褥的甜美,
每当我躺在硬的席褥上,
在流亡中长夜不能成寐。
——《德国,一个冬天的童话》
你们放心吧,我跟你们同样地热爱祖国。为了这种爱,我把十三年的生命在流亡中度过,也正是为了这种爱,我又要回到流亡中,也许长此下去,无论如何决不哭哭啼啼,也不做出愁眉苦脸的可怜相。
——《德国,一个冬天的童话》
在我的心里蔓延着一种对德国的无比的偏爱,这种偏爱是无法医治的。
——《海涅评传》
呵,德意志祖国啊!亲爱的德国人民啊!我就是你的孔士·封德罗荪。这个人的特长就是娱乐别人,在美好的日子里他使你快活,在灾难的时候他也闯入你的牢房;在大衣底下,我把有力的王笏和美丽的皇冠带到这儿给你——你不认识我吗,我的皇帝?
——《海涅评传》
像在冬季傍晚时漫游的流浪人,眷恋一杯温暖的热忱的茶,现在我的心多么地在眷恋着你,我的德意志祖国!
——《海涅评传》
德意志现在自由了,没有任何一个僧侣能够使德意志在精神上停滞不前,也再没有一个贵族统治者能够用皮鞭驱使德意志去进行劳役;同样,德意志在缪斯就应该是一个自由的、焕发的、不矫揉造作的,真正德国的女孩子,不应该是苍白的尼姑和夸耀门阀的骑士小姐。
——《海涅评传》
,热爱自己的祖国是理所当然的事。一个人可以爱他的祖国,可以爱到八十岁,但还一直不了解它,不过这个人大概是一直留在家乡的。春天的特色只有在冬天才能认清,在火炉背后才能吟出最好的五月诗篇。爱自由是一种监狱花,只有在监狱里才会感到自由的可贵。
——《论“爱祖国”》
法国人的爱国主义使人心里感到温暖,由于这种温暖,于是心胸开阔。
——《论浪漫派》
德国人的爱国主义则相反,使人心胸狭窄,就像皮革遇冷皱缩起来,凡是外国的东西一律仇视,于是他就不再是世界公民,不再是欧洲人,而只想做一个心胸狭窄的德国人。
——《论浪漫派》
为追求光明幸福,你曾远走高飞,
如今两手空空归来,你真叫狼狈。
德意志的忠贞,德意志的衬衫,
它们也在异乡被磨破、扯碎。
你脸色苍白,如同死人,
然而身已在家,心感快慰。
在德意志祖国的泥土里,
就像在温暖的火炉旁一般安睡。
——《海涅抒情诗选集》
我是一个德国诗人,
在德国的境内闻名;
说出那些最好的名姓,
也就说出我的姓名。
我跟一些人一样,
在德国感到同样的病苦;
说出那些最坏的苦痛,
也就说我的痛苦。
——《海涅抒情诗选集》
我生在那里,我必须回家去偶然降生在这个城市里的人如果在远方想到它,就会有一种奇异的愿望。我生在那里,好像我就必须立刻回家去。
——《海涅评传》
我常常觉得德国的槲树,
在我的头上摇动——
它向我低声告别——
这只是旧梦——已经消失无踪。
我常常觉得,好像听到
旧时的德国夜莺在歌唱——
这调子多么柔和,使我感动!
这只是旧梦——如今已经绝响。
从前曾以它的爱情
使我陶醉的蔷薇如今何在?
那些花儿早已枯萎!——
只有余香还在我的心中作怪。
——《新诗集》
你在天涯到处奔走,
曾不知是何缘由;
风中传来叮咛的话语,
你惊奇地环顾四周。
留在故国的爱人,
温柔地唤你归去:
“回来吧,我爱你,
你是我唯一的幸福!”
你却无休地继续飘流,
不允许你静静地停留;
你那最喜爱的恋人,
你竟不能再和她碰头。
——《新诗集》
太阳的光芒在滔滔的海上嬉戏;远远的泊船处闪耀着一艘船,我就要乘这艘船回家;可是没有顺风。
——《海涅抒情诗选集》
人总是不愿意抛弃自己和自己祖先所珍惜过的东西。尽管这些东西受到糟踏,受到歪曲,他的感情暗地里和它们仍是紧密地联系在一起的。
——《论德国宗教和哲学的历史》
每个民族都有它的伟大之处每个民族都有不同的嗜好,每个民族都有它的伟大之处。
——《新诗集》
热爱祖国使他们不顾政治上的权利差别,和平民结成了最亲密的同盟,而这个同舟共济的同盟又使得英国贵族像罗马贵族过去那样,和民主主义者组成一个整体,一个和睦的民族。
——《莎士比亚笔下的少女与妇人》
我永远这样喜爱他们,
善良可爱的威斯特法估人,
一个民族,不炫耀,不夸张,
是这样坚定,可靠而忠心。
——《德国,一个冬天的童话》
我承认,我对于犹太人的权利和他们的民族平等地位有着热烈的向往,即是在最残酷的时刻里,这也是不可避免的事情;日尔曼的平民能够听到我的声音,让它在德国的酒吧间和宫殿里发出回声吧。
—&mdash,经典名言;《海涅评传》
白人养尊处优、穷奢极欲地生活,而黑人却不得不黑脸浸满汗水地劳动,仅仅得到一点米粉和太多的鞭打作为报酬;黑人就是普通人民。
——《莎士比亚笔下的少女与妇人》
我认为,一个象我们这样注重方法的民族必须从改革开始,然后才能在这上面从事哲学,在哲学完成之后才可以过渡到政治革命。
——《海涅的生活和创作》