不适合学英语的美国大片

逍遥右脑  2010-03-27 16:45

如今看大片学英语渐成风尚,无论学龄多久,无论英语水平怎样,许多人只要盯上大片就不放,那么在您激情过后,是否仔细考虑过哪些影片适合学习英语,适合什么英语水平的人呢?本期专栏打破常规,给不适合学英语的大片归归类。当然这些归类是提供给英语水平处于比较初级阶段的大众作参考的。
  题材背景比较古老的影片

  这类影片涉及很多欧美历史和传说,典故颇多,并且台词中有很多有如国内电视中文言性质的语言,演员们表演的时候也依剧情需要把台词念的发音含混,不宜于学习。比较有代表性的如《指环王》、《莎翁情史》等。

  地域色彩浓厚、方言多的影片

  美国电影史上有很多描写西进运动和南北战争的片子,西部方言和南部方言比较多,还有很多用法及其不规范的例子,初学者模仿多了,很难再说出漂亮、富有国际化特色的英语。

  俚语、行话、黑话过多

  这些语言都是美国社会的缩影,适当掌握一些,有利于初学者更多地了解美国文化。但是它们都不标准、不好懂。代表电影《教父》系列。

  非英语国家演员的电影

  非英语国家的演员们念台词的时候很容易带口音,而且发音不是很标准,咬字不一定清晰。关于这一点,大家可以多关注一些法国、德国的英语电影。
 


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:方法指导: 绕口令,谜语,幽默与英语自学
下一篇:你为什么学不好英语

逍遥右脑在线培训课程推荐

【不适合学英语的美国大片】相关文章
【不适合学英语的美国大片】推荐文章