动漫日剧字幕社社员的听力心得

逍遥右脑  2010-03-22 13:17

 

1)在听第一遍日剧过程中碰到听不懂的地方尽量跳过去,以后有的是机会慢慢听,以前有碰到过卡死在一个地方,听了上百遍还是毫无头绪,对方想说的意思根本摸不透,所以也没法用单词往上面套,一连碰到几个这样的话,心态彻底变坏,心理防线崩溃,一个晚上就废掉了,所以首先要对自己有清醒的认识,放弃一切不切实际的想法,听不懂也很正常!

2)对付剩下的比较难的单词,尽量反复去听,哪怕是一个音节两个音节也好,最好是听头部和尾部的音节,然后可以用 http://dic.yahoo.co.jp/ 这个字典去查查看,这个日本的雅虎在线字典提供了模糊查询,你可以从单词的前面,后面各个部位去查,看看查出来的意思,和在对话中的意思是不是可以对上。
碰到吃不太准意思的话,可以用 Google Japan 去查,看看在日语中有没有这种说法,例如,在「しゃべりすぎた男」这集中里有这么一段对话:
弁護士のお父さん:あれ 併し難しい事件ですよ
小清水弁護士:はい あのう友人が困ってるので
助けてやりたいだなって思いまして
お父さん:はは 小清水さんなら 大丈夫でしょう
われわれの仕事が得てして 損得勘定で動くことが多い
ま たまにガスぬきの意味でもね
上面的那句「ガス抜きの意味でもね」我犹豫了很长一段时间,这里到底是用ガス抜き还是用滓ぬき,两个单词的发音几乎一样,所以从发音上就很难判断了,再从意思上来分析也很有趣,一个是指放松放松心情 ガス抜き,另一个是指丢掉糟粕 滓抜き 从意思上来说我认为也完全可以说通,丢掉垃圾的(不好打的)案件,但是用狗狗查完以后发现在日文网页中,约有 205,000 项符合ガス抜き的查询结果,而滓抜き一共才6项,所以基本放弃了滓抜き这个单词。
3)关于听不懂的地方方言,这只有通过查资料或者直接问日本人才会知道到底是什么意思。
比如在しゃべりすぎた男这一集里面,辩护律师小清水是个大阪人,一口大阪腔,有这么一段对话:
向井比奈子:どうぞ
小清水:いったえ どうせちゅうねん(関西弁:一体どうしたらいいのか)
向井:どなえせんでもええね(関西弁:何もしなくてもいい)
あなた今のままで
小清水:あほうか
向井:何で
小清水:おまえそんな女ちやうやろう
向井:私そういう女だよ
前面两句大阪话,我可以大概猜出点什么意思,但是不能够确定,所以问了个大阪人www.g-chat.cn(上面有许多日本人,也有很多会讲関西弁的),他直接用東京弁(嘿嘿)帮我解释了一遍,多交几个日本朋友看来是有好处的

4)最后来谈谈制作日剧MP3的工具,现在用于转MP3的工具越来越多,我用下来比较顺手的是Streambox Ripper(RM转MP3),豪杰音频通(DVD转MP3),然后用MP3 Splitter & Joiner(合并与分割)进行恰当的编辑,可能大家还知道其他更好的方法,不妨发帖子上来一起交流交流,播放器使用的是Winamp软件,它可以5秒快进快退,对听仔细单词非常有帮助,还记得以前只用MP3的复读功能来听,按暂停怕按错键,只好用AB复读不停地放,一晚上下了,耳朵就不行了,有了Winamp软件问题就可以大大改善了。

以上只是一点个人的经验之谈,大家有什么好方法,好建议,不妨也一起提出来,共同交流,共同提高听力水平!
 
 


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:浅谈日语口译工作之窍门
下一篇:攻克日语十大原则

逍遥右脑在线培训课程推荐

【动漫日剧字幕社社员的听力心得】相关文章
【动漫日剧字幕社社员的听力心得】推荐文章