逍遥右脑 2010-03-21 20:38
今天来谈谈口语吧。
我身边有很多朋友,同样是在学习日语,可是一开口就能分辨出水平的高低。我的意思并不是说日语只有说得好才能算学得,当然还要看各个方面的知识运用;但有一点,如果说得不好,那其他方面学得再好也没多大作用,因为语言重在交流,一开口别人什么都听不懂不行,跟日本人沟通一直用笔写也不现实。所以说口语的表达一定要下大力气去练习。
要说,首先要多听。多听听别人怎么说的,然后自己再模仿。学习语言说白了就是个模仿的过程,谁的模仿能力好就能学得快学得好。但有一点,模仿的时候一定要做到“像”。
我们都知道「あなた」这个词要是用罗马音标出来发音应该是anata,这一点错都没有;不过好像就没有日本人真的把这个词发成anata.最后的那个清音爆破ta一般都会发成da,这样听起来既含蓄又温柔,也许这也是日本女人为什么把自己丈夫都直接称为あなた的原因吧(笑)。还有「ずっと」这个词也是,zutto是它的发音音标,但是真的发成这样样子就糟糕了,一般都会发成zuddo吧,最后的清音也要浊化。
这些小地方,或者说是小技巧,很少有书本讲到,这就要靠我们自己一点点地发现和积累了,为此,我们在听人家说话的时候不光要明白他说的是什么意思,还要注意他讲话发音带技巧,这点很关键。
我觉得,因为身边的人都讲中文,所以并不利于我们有效地学习日语,这就要我们自己去为自己创造一个适合学习的环境了。很简单!现在市面上的ドラマ越来越多,还有アニメ也是,基本上都是日语原声的。我最喜欢去淘盘,然后找到一部好的ドラマ后,会戴上耳机一口气看完,然后在脑中回忆觉得精彩的部分,再一点点倒回去反复看,把台词背下来。光这样还不够,之后我会再反复听,反复练,直到台词背的速度和音调跟原声一样为止。然后我可以关掉原音,由我来配音。当年学日语的时候,我们几个朋友经常这么干,又好玩又有效。要练习口语,给ドラマ和アニメ配音真的是非常有效。
当然这种做法要建立在兴趣上面,不然很难坚持,还有不要给自己订太高的要求,每次选经典的片断或喜欢的片断,三五分钟就行,但一定要严格按原声来,不能放纵自己任意发音。