逍遥右脑 2010-03-18 12:38
有关法语教材大家要有一个初步的认识. 目前在国内的法语教材可分两大类,一种是国内中国教师自己编的教材。如:
《新世纪大学法语》 主编 李志清,
《大学简明法语教程》,外语教学与研究出版社(2001年) 薛建成.
《研究生法语 》(上.下) 王庭荣 北京大学出版社.
《中级法语教程》,北京大学出版社 王庭荣
《法语》 北外
《法语300句》 王庭荣 北京大学出版社, 2002.
《研究生法语 (二外上下)》,王庭荣 北京大学出版社,2000年
《中级法语教程》,北京大学出版社,2002 王庭荣
《简明法语教程》(上下册)是为高等院校等二外语及公共外语教学编写的一套速成教材,
另一种是法国原版教材,知名的有:
新无国界 Le nouveau Sans frontières,1.2.3.4 法国原版教材
法国欢迎您 Bienvenue en France法国原版口语教材(已翻成中文)
REFLET 法国原版教材
Studio 100 法国原版教材
Champion 法国原版教材
Entrée Libre 法国原版教材
由于国内的法语教材的水平及局限性,在国内的一些高校的法语专业也在使用 新无国界 Le nouveau Sans frontières, 作为本科生学习用的教材。
如果参加国内四级考试或研究生外语考试还可以看一些国内的法语教材,因为出题者均为中国教师, 如果真的要学好法语参加TEF考试或魁北克面试均应该学习法国原版教材 。
本站较为推崇法国原版的法语教材。
一本好的法语教材不仅要有明确的教学对象、清晰的教学进度、明确的学习目标,而且要提供适当的法语文化背景知识,这一点,是很多所谓“本土化”的教材难以做到的,也是目前被忽略的“最不该被忽略的”东西。
如果学生对一门外语的背景知识知之甚少,那么这样的学生的语言水平也是难以高估的。比如各种典故、谚语,不了解法国的文化,一是讲不出来,二是讲母语的人很自然地讲出来,而对我们这些法语学习者却是一头雾水,那是很难沟通的。而学习语言为什么?为了沟通!
除了文化背景知识,任何语言都深深烙下了当地人民的语言习惯,比如法国人讲“我去接人”,他们不会说:“Je vais accueillir mon ami.”,而是说:“Je vais chercher mon ami.”。
因此,对法语文化知之甚少或者不了解法国人的讲话习惯,都不能算做会讲法语了,哪怕你背下了很多单词,对所有动词变位都非常清楚,但,如果缺少上述知识的学习,那就是nul。
特别是语言习惯这种东西,对于非语言文学专业的人来讲,是没有必要问“为什么”,对于母语非法语的人来说,讲了也糊涂,如同中国人说“打醋去”,为什么用“打”?而不用“灌”?恐怕很多中国人都不知道!所以,只需要学习者去学习法国原版教材。这样才能最大程度地接触地道的法语,而不容易犯Je vais accueillir mon ami的错误了。
说了这么多,想必大家已经明白维特法语为什么向大家推荐法国原版教材的原因了。维特法语现将几种常见的优秀法语教材逐一进行介绍,以方便法语爱好者们选择教材。