如果_励志诗歌中英版

逍遥右脑  2018-11-14 11:52

如果

  [英]拉迪亚德?吉卜林 著

  如果所有的人失去理智,咒骂你,

  而你仍头脑清醒;

  如果所有的人怀疑你,

  而你仍坚信自己,让所有的怀疑动摇;

  如果你要等待,不因此而厌烦,

  为人所骗,不因此而骗人,

  为人所恨,不因此抱恨,

  不妄自尊大,不自以为是;

  如果你是个追梦人??不被梦主宰;

  如果你遇到骄傲和挫折

  把两者当骗子看待;

  如果你能忍受,你曾讲过的事实

  被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;

  你用毕生守护的东西被毁坏,

  然后俯身,用你疲惫的劳作把它修补;

  如果在你赢得无数桂冠之后,

  突遇巅峰下跌之险,

  不抱怨你的失败,

  坚信失败过后,东山再起;

  如果你能迫使自己,

  在别人走后,长久地坚守阵地,

  除了意志告诉你“坚持”!

  在你心中已空无一物;

  如果你与人交谈,保持风度,

  与伴行走,保持距离;

  如果仇敌和好友都不伤害你;

  如果所有的人都拥护你,却并非全心全意;

  如果你花六十秒进行短程跑,

  填满那不可饶恕的一分钟??

  你就可以拥有一个世界,

  一个一切都属于你的世界,

  孩子,更重要的是:你是一个顶天立地的人

  If------

  By Joseph Rudyard Kipling

  If you can keep your head when all about you

  Are losing theirs and blaming it on you;

  I f you can trust yourself when all men doubt you,

  But make allowance for their doubting too;

  If you can wait and not be tired by waiting,

  Or, being lied about, don’t deal in lies,

  Or, being hated, don’t give away to hating,

  And yet don’t look too good, nor talk too wise;

  If you can dream---and not make dreams your master;

  If you can think--- and not make thoughts your aim;

  I f you can meet with Triumph and Disaster

  And treat those two imposters just the same;

  If you can bear to hear the truth you’ve spoken

  Twisted by knaves to make a trap for fools,

  Or watch the things you gave your life to broken,

  And stoop and build ’em up with worn-out tools;

  If you can make one heap of all your winnings

  And risk it on one turn of pitch-and toss

  And lose, and start again at your beginnings

  And never breathe a word about your loss;

  I f you can force your heart and nerve and sinew

  To serve your turn long after they are gone,

  And so hold on when there is nothing in you

  Except the Will, which says to them: “hold on!”

  If you can talk with crows and keep your virtue,

  Or walk with kings---nor lose the common touch;

  If neither foes nor loving friends can hurt you;

  If all men count with you, but none too much;

  If you can fill the unforgiving minute

  With sixty seconds’ worth of distance run---

  Yours is the Earth and everything that’s in it,

  And---which is more---you’ll be a Man, my son!

  诗作简介:

  拉迪亚德?吉卜林是十九世纪末英国诗人,诗风朴实、自然,用词简洁、平实,但却极富表现力和韵味。

  注:《如果》是一首励志诗,曾被译成27国语言作为学习的教材,激励了一大批有志青年奋发努力。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:备战高考励志诗歌参考
下一篇:青春励志诗歌6首

逍遥右脑在线培训课程推荐

【如果_励志诗歌中英版】相关文章
【如果_励志诗歌中英版】推荐文章