李白《酬崔五郎中》原文翻译及赏析

逍遥右脑  2018-09-06 12:17

李白《酬崔五郎中》原文

朔云横高天,万里起秋色。

壮士心飞扬,落日空叹息。

长啸出原野,凛然寒风生。

幸遭圣明时,功业犹未成。

奈何怀良图,郁悒独愁坐。

杖策寻英豪,立谈乃知我。

崔公生民秀,缅邈青云姿。

制作参造化,托讽含缅邈。

海岳尚可倾,吐诺终不移。

是时霜飙寒,逸兴临华池。

起舞拂长剑,四座皆扬眉。

因得穷欢情,赠我以新诗。

又结汗漫期,九垓远相待。

举身憩蓬壶,濯足弄沧海。

从此凌倒景,一去无时还。

朝游明光宫,暮人阊阖关。

但得长把袂,何必嵩丘山。

李白《酬崔五郎中》翻译注释

、朔云:北方的云。多指秋冬天气的云。

2、长啸:嘬口为声为啸。长啸指抒发心中慷慨不平之气。

3、圣明:圣明天子,指唐玄宗。

4、良图:即宏图大志。

5、郁悒:愁闷不抒貌。

6、立谈:见面站着说话。指说话时间很短。此句谓短时间内就成了知己。

7、缅邈:高不可攀的样子

8、参造化:即秒造自然之意

9、海岳尚可倾:即山海可以倾倒移动

0、吐诺:说出的诺言

、霜飙:寒风

2、汗漫:无有边际,这里指天空

3、九垓;中央与四面八方的广阔空间。此处指九天之外

4、憩蓬壶:指飞引升仙,到神仙世界去

5、凌倒景:指飞升。凌:凌空。倒景:从天空向下看的景色皆倒

6、明光宫:汉宫名,此处指洛阳宫阙

7、阊阖:天宫之门,此处指宫殿门

8、把袂:即携手

李白《酬崔五郎中》赏析

《酬崔五郎中》是唐代诗人李白的诗词作品,这是一首五言古诗,此诗写李白和崔五郎中相见时一见倾情的情景,二人倾杯?掌,无话不谈,诗酒定交。崔宗之劝李白一起到庐山隐居,李白此时正在感功业未成,倾心仕途,婉言谢却。

此诗中”海岳尚可倾“的移山倒海的气势令人感叹,表现出了其在仕途上的雄心壮志。此诗作于李白早年出道时期,此时的李白意气风发,准备在这个时代的大舞台上施展出自己的才华,因而对崔宗之提出的隐居并不认同,于是在结尾说"但得长把袂,何必“嵩丘山",意思就是我们只要能在洛阳日夕相见,何必一定要去嵩山隐居呢?从此诗我们可以看出李白汪洋恣肆的文笔以及天马行空的想象。

李白的诗词全集


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:杜甫《秋日荆南述怀三十韵》原文及翻译 赏析
下一篇:张若虚《代答闺梦还》原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【李白《酬崔五郎中》原文翻译及赏析】相关文章
【李白《酬崔五郎中》原文翻译及赏析】推荐文章