娄师德与狄仁杰原文及翻译

逍遥右脑  2018-08-19 16:41

娄师德与狄仁杰原文

狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日。则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所以乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之,曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外,曰:“吾不意为娄公所涵,而娄公未尝有矜色。”

娄师德与狄仁杰注释

、狄梁公:指狄仁杰,封梁公

2、大用:重用

3、所以:由于什么原因

4、直道:品行端正

5、碌碌:庸碌

6、因人成事:依赖他人而成事

7、比:并

8、遭遇:指做官

9、引咎:自我责备

0、涵:包容

、矜(jīn)色:自夸的神色

2、遭遇:君臣遇合。此指狄仁杰受到重用

3、十许通:十来篇

娄师德与狄仁杰翻译

狄梁公与娄师德一同担任国相。狄仁杰排斥娄师德不是一天了,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为依靠别人的。”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你受重用,其实是娄师德的功劳。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,羞愧得自我责备,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人包容!然而娄公从来没有自夸的神色。”


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:晏子之御原文及翻译 道理
下一篇:魏征《五郊乐章?赤帝徵音》原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【娄师德与狄仁杰原文及翻译】相关文章
【娄师德与狄仁杰原文及翻译】推荐文章