管仲不谢私恩文言文翻译

逍遥右脑  2018-06-28 11:45

管仲不谢私恩文言文翻译

管仲不谢私恩文言文

管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。

管仲不谢私恩注释

、束缚:被捆绑。

2、之:到,押往。

3、道:行至半道。

4、绮乌,城名。封人,管理边疆城的官吏。

5、窃谓:私下对(管仲)说。

6、适:如果。

7、用齐:用于齐国,被齐国任用,在齐国当官执政。

8、之:(结构助词)的

9、贤之用,能之使,劳之论:及用贤,使能,论劳。可解为:任命贤能的人,使用有才能的人,评定有功劳的人。

管仲不谢私恩翻译

管仲被捆绑在囚车上,从鲁国押往齐国。走在路上,又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的官吏乞求饮食。绮乌的守疆官吏跪着帮他送食,很恭敬。随后守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,那时你将用什么来报答我?”管仲说:“假如真的像你说的,我将会重用贤人,使用能人,评定奖赏有功之人,除此我能拿什么来报答你呢?”守疆的官吏听了,对他很不满意。

管仲不谢私恩的道理

管仲重用的是人才,而不是和他亲近的人,管仲是一个唯贤任用的人!即使身处逆境,管仲仍可做到分清公事和私恩,坚持唯贤是举,唯才是用,不怕得罪人,难能可贵!

为官要清廉,不徇私情冲在前!身处逆境,也要坚持自己的正确观点,分清公私。一个人考虑的首先应该是国家的利益,而不应只顾私恩。说明管仲重用的是人才,而不是和他亲近的人,管仲是一个唯贤任用的人!


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:三国志?陆逊传全文及翻译
下一篇:张九龄《奉使自蓝田玉山南行》原文及翻译 赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【管仲不谢私恩文言文翻译】相关文章
【管仲不谢私恩文言文翻译】推荐文章