生于忧患死于安乐翻译

逍遥右脑  2014-05-09 14:27

  内容简介:《生于忧患,死于安乐》出自中国著名儒家典籍《孟子》,题目是后人所加。文章采用举例和道理论证相结合的方法,层层深入地论证了孟子“生于忧患,死于安乐”的观点。下面是小编整理的生于忧患死于安乐原文及翻译,供大家参考。

  原文:

  舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

  然后知生于忧患,而死于安乐也。

  翻译:

  舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的泥瓦匠中被选拔,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用,孙叔敖在隐居的海滨被选拔,百里奚从集市中被选拔。

  所以上天将要下达重大责任给这样的人,一定要先使他们的内心痛苦,使他们的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他资财贫乏,使他做事颠倒错乱,所以用这些来使他的心惊动,使他的性格坚韧,不断增加他不具备的才能。

  人常常犯错误,然后才能改正;(犯错误时)在内心受到困扰,思虑阻塞以后才能奋起[或有所作为];憔悴枯槁之色表现到脸色上,吟咏叹息之气发于声音,然后才被人了解。在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在国外如果没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,(像这样的)国家经常会灭亡.

  这样以后才知道在忧虑祸患使人(或国家)谋求发展,安逸享乐使人(或国家)走向死亡(灭亡)。

  希望同学们通过这篇翻译能对这篇文章有更加深刻的理解。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:《右溪记》原文及翻译
下一篇:《木兰诗》原文及翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【生于忧患死于安乐翻译】相关文章
【生于忧患死于安乐翻译】推荐文章